Study of two girls.....

Study of two girls.....
Francois Boucher

venerdì 27 aprile 2012

E così ne hanno ammazzata un'altra. Una ragazza di vent'anni.
Leggete qui sotto. Che cosa ne pensate? (La traduzione è più sotto)
And so they killed another one: a woman of twenty. What do you think about this poem?


After the Movie       by Carol Ann Duffy                                                                            
My friend Michael and I are walking home arguing
                                                                 about the movie.
He says that he believes a person can love someone
and still be able to murder that person.
I say, No, that's not love. That's attachment.
Michael says, No, that's love. You can love someone,
       then come to a day
when you're forced to think "it's him or me"
think "me" and kill him.
I say, Then it's not love anymore.
Michael says, It was love up to then though.
I say, Maybe we mean different things by the
       same word.
Michael says, Humans are complicated: love can exist
       even in the murderous heart.
I say that what he might mean by love is desire.
Love is not a feeling, I say. And Michael says, Then
       what is it?
We're walking along West 16th Street - a clear
       unclouded night - and I hear my voice
repeating what I used to say to my husband: Love is
       action, I used to say to him.
Simone Weil says that when you really love you are
       able to look at someone you want to eat and not
       eat them.
Janis Joplin says, take another little piece of my heart
       now baby.
Meister Eckhart says that as long as we love any
       image we are doomed to live in purgatory.
Michael and I stand on the corner of 6th Avenue
       saying goodnight.
I can't drink enough of the tangerine spritzer I've just
       bought -
again and again I bring the cold can to my mouth and
       suck the stuff from the hole the flip top made.
What are you doing tomorrow? Michael says.
But what I think he's saying is "You are too strict.
       You are a nun."
Then I think, Do I love Michael enough to allow him
       to think these things of me even if he's not
       thinking them?
Above Manhattan, the moon wanes, and the sky turns
       clearer and colder.
Although the days, after the solstice, have started to
       lengthen,
we both know the winter has only begun.

Il mio amico Michael ed io mentre torniamo a casa
litighiamo sul film.
Lui dice di credere che una persona possa amare qualcuno
e pur tuttavia riuscire ad ucciderlo.
Io dico, No, quello non è amore. E' possesso.
Michael dice, No, è amore. Tu puoi amare qualcuno,
e poi giungere ad un giorno
in cui sei costretto a pensare "o lui o me"
pensi "me" e lo uccidi.
Io dico, Allora non è più amore.
Michael dice, Ma era amore fino ad allora.
Io dico, Forse intendiamo cose differenti con
la stessa parola.
Michael dice, Gli esseri umani sono complicati: l'amore può esistere
persino nel cuore di un assassino.
Io dico che ciò che intende per amore è desiderio.
L'amore non è un sentimento, Io dico. E Michael dice, Allora
cos'è?
Stiamo camminando lungo la 16a West Street - una chiara
notte senza nubi - ed odo la mia voce
ripetere ciò che solevo dire a mio marito: L'amore è
azione, gli dicevo.
Simone Weil dice che quando ami realmente puoi
guardare qualcuno che vuoi mangiare e riuscire
a non farlo.
Janis Joplin dice, Prendi un altro piccolo pezzo del mio cuore
baby.
Meister Eckhart dice che finchè amiamo una qualsiasi immagine
siamo condannati al Purgatorio.
Michael ed io siamo all'angolo della 6a Avenue
e ci salutiamo.
Io non ne ho mai abbastanza dello spritzer che ho appena
comprato-
di nuovo e di nuovo porto alla bocca la fredda lattina e succhio
il freddo liquido al suo interno.
Cosa fai domani? dice Michael.
Ma io credo stia dicendo "Sei troppo severa.
Sei una suora.
Allora penso, Amo Michael abbastanza da permettergli
di pensare tutto questo di me persino se non
lo sta pensando?
Sopra Manhattan, la luna cala, ed il cielo diventa
più chiaro e più freddo.
Sebbene le giornate, dopo il solstizio, abbiano iniziato
ad allungarsi,
entrambi sappiamo che l'inverno è soltanto iniziato.

Traduzione di Ipazia








Nessun commento :

Posta un commento