Study of two girls.....

Study of two girls.....
Francois Boucher

mercoledì 30 gennaio 2013

LIZARD












Lizard in Spanish Valley
by Wendy Videlock

Una lucertola non produce alcun suono,
alcuna melodia,
essa non condivide le mie relazioni amorose
con lenzuola di flanella,
uomini barbuti, anelli d'argento
intrecciati, la luna,
il mare, o l'inchiostro.

Ma sedendo qui il pomeriggio,
sono giunta a concludere
che condividiamo un affare di cuore

ed una fede -

nell'ammiccare, nello sbattere 
le palpebre, nella pietra,
e nell'arsura.
Anche nell'aria.

Questa non è una favola,
nè l'estasi perfetta.

Impazienza,
ricorda questo.

Traduzione di Ipazia

A lizard does not make a sound,
it has no song,
it does not share my love affairs
with flannel sheets,
bearded men, interlocking
silver rings, the moon,
the sea, or ink.

But sitting here the afternoon,
I've come to believe
we do share a love affair

and a belief -

in wink, blink, stone,
and heat.
Also, air.

This is not a  fable,
nor is it a bliss.

Impatience,
remember this.









1 commento :