Ottantanovenuvolepiùuna
poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,
giovedì 23 maggio 2013
Derek Walcott, A SEA-CHANTEY, da Mappa del Nuovo Mondo, Adelphi, trad. Barbara Bianchi
›
Anguilla, Adina, Antigua, Cannelles, Andreuille, tutte le l, Voyelle, delle liquide Antille, nomi che tremano come aghi di frega...
1 commento:
venerdì 17 maggio 2013
Anche le poesie hanno i loro bisogni...
›
The poem wants a drink by Karen Glenn Durante il seminario, gli studenti analizzano ciò che ogni poesia vuole, ciò che vorrebbe esser...
martedì 14 maggio 2013
da THE SCHOONER FLIGHT , Out of the Dephts, di Derek Walcott, trad. A. Panciroli
›
Next day, dark sea. A arse-aching dawn. “Damn wind shift sudden as a woman mind.” The slow swell start cresting like some mountain...
2 commenti:
‹
›
Home page
Visualizza versione web