Ottantanovenuvolepiùuna
poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,
sabato 28 settembre 2013
Sei il penultimo amore della mia vita
›
You Are the Penultimate Love of My Life BY REBECCA HAZELTON I want to spend a lot but not all of my years with you...
Carlos Drummond de Andrade, NÃO QUERO SER O ÚLTIMO A COMER-TE, trad. Fernanda Toriello
›
Amor - come parola essenziale dia inizio alla canzone e la sostanzi. Amor guidi il mio verso e, nel guidarlo, unisca anima e s...
giovedì 26 settembre 2013
JAMES WALDEEN, Love and its aphorims, traduzione A. Panciroli
›
Neanche un minuto di "non amore" ( Mogol - Battisti) Attonito mio sguardo - silenzio perfetto ...
3 commenti:
‹
›
Home page
Visualizza versione web