Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

sabato 30 settembre 2017

LEONARDO SINISGALLI, Lapide

›
Lapide Non è un orto o un giardino il cimitero dove io sono sepolto. È un luogo assorto, un muro. Ogni bene...
sabato 23 settembre 2017

EXILIADA DER SUR, di Violeta Parra, versione di Patricio Manns/ Inti Illimani

›
Maledico la luna e il paesaggio, / Le valli e i deserti; / Maledico tutti, morto per morto / E vivo per vivo, dal re al paggio...
giovedì 21 settembre 2017

LEONARDO SINISGALLI, La vigna vecchia, trad.Alessandro Pancirolli, The old vineyard

›
La vigna vecchia Mi sono seduto per terra accanto al pagliaio della vigna vecchia. l fanciulli strappano le noci ...
1 commento:
‹
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.