Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

lunedì 29 ottobre 2018

Diventare cavallo/ Becoming a horse

›
Diventare cavallo di Ross Gay Passargli le mani sulla pancia, allentare il morso e asciugare la saliva dalla bocca mi ha trasformato ...
sabato 20 ottobre 2018

Alone di James Joyce, trad. Alessandro Pancirolli

›
  Alone  by James Joyce The moon's greygolden meshes make All night a veil, The shorelamps in the sleeping lake Laburnu...
4 commenti:
giovedì 11 ottobre 2018

La mia poesia più bella

›
La mia poesia più bella? Io non la scrissi. Emerse dal profondo delle profondità. La tacqui. Masha Kaléko ( Chrzanów  1907-Zurigo 1975...
‹
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.