Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

venerdì 3 aprile 2020

THE RAIN

›
La pioggia, con crepitìo di pugno (poi) subito andata via, ci ricorda che nulla è perenne. Questo è il luogo in cui il giardino di ros...
lunedì 9 marzo 2020

L'amore ai tempi del coronavirus/Love in the time of coronavirus

›
L'amore ai tempi del coronavirus Rende gli sguardi più importanti degli abbracci l'amore romantico torna a guardarc...
lunedì 20 gennaio 2020

PROMISE

›
Promise by Vikram Seth I will be easy company; the blur Of what I longed for once will fade to space. No thought that could discomfor...
‹
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.