Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

Visualizzazione post con etichetta A.PANCIROLI. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta A.PANCIROLI. Mostra tutti i post
sabato 3 settembre 2016

LE POESIE DI MRS. MURPHY, traduzione di A.Panciroli

›
Una cara amica inglese ci ha fatto dono delle classiche poesie nel cassetto: niente male! NOHA' S SECRET Like those still, sunken ...
giovedì 14 gennaio 2016

DEREK WALCOTT, The morning moon, La luna mattutina, (da Sea Grapes ,1976), traduzione A.Panciroli

›
La luna mattutina Ancora stregato dal ciclo della luna che a vele spiegate corre oltre il dorso di balena in agguat...
venerdì 27 novembre 2015

NICHOLAS MOORE, THE ORANGE BED, More orange than the winter sun, trad.A:Panciroli

›
Più arancione del sole invernale  e più  fantasiosa della luna,  Miss Ollipester nel suo letto arancione, drappeggiata in una cami...
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.