Ottantanovenuvolepiùuna
poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,
Visualizzazione post con etichetta
ALEJANDRA PIZARNIK
.
Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta
ALEJANDRA PIZARNIK
.
Mostra tutti i post
sabato 11 marzo 2017
Alejandra Pizarnik, EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA DE LOCURA, Fragmentos para dominar al silencio
›
Alejandra Pizarnik EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA DE LOCURA Fragmentos para dominar al silencio I Las fuerzas del lenguaje...
domenica 19 febbraio 2017
ALEJANDRA PIZARNIK, Extracción de la piedra de locura
›
Extracción de la piedra de locura ESTAR Vigilas desde este cuarto donde la sombra temible es la tuya. No hay silencio aquí si...
sabato 4 febbraio 2017
ALEJANDRA PIZARNIK, 'Arbol de Diana
›
Arbol de Diana Prologo di Octavio Paz. Aprile del 1962. (Chimica): Cristallizzazione ve...
1 commento:
giovedì 26 gennaio 2017
Alejandra Pizarnik, La notte,
›
La notte So poco della notte ma la notte sembra sapere di me, e in più, mi cura come se mi amasse, mi copre la cos...
mercoledì 11 gennaio 2017
Alejandra Pizarnik, PUERTO ADELANTE, traduzione Alessandro Panciroli
›
Noche tibia. Sensación placentera. Los sones abstractos de las vías colmaban sus oídos eufóricos. Pensaba en el puerto que veía tan seguid...
1 commento:
›
Home page
Visualizza versione web