Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

Visualizzazione post con etichetta AT THE REGOLA. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta AT THE REGOLA. Mostra tutti i post
venerdì 7 gennaio 2011

›
At the Regola HER HURRIED STEPS Then he waits for her, Her hurried steps on uneven cobblestones He looks at her breathle...
1 commento:
venerdì 17 dicembre 2010

AT THE REGOLA

›
The world to him Rushes Every Thursday afternoon at the Regola Between the sodden streets of the Ghetto. Hiding in the lobby o...
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.