Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

Visualizzazione post con etichetta AthR. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta AthR. Mostra tutti i post
sabato 10 settembre 2011

›
The darkness of  night He listened her in silence /while a fine rain began to fall / She was so terrible and desiderable / a storms p...
mercoledì 7 settembre 2011

Ma non c' è modo di dirti addio?

›
Devo affidarmi a te. /Non ho altra scelta. Devo /seguirti in questo viaggio  / dobbiamo andare. / Da lui. /Hai già scelto i giorni, la strad...
giovedì 25 agosto 2011

You get closer , we should not...

›
Embraced under the tall plane trees. On the riverside. I thought to be out of this maze. I thought to Be out of this That I am now...
venerdì 7 gennaio 2011

›
At the Regola HER HURRIED STEPS Then he waits for her, Her hurried steps on uneven cobblestones He looks at her breathle...
1 commento:
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.