Ottantanovenuvolepiùuna
poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,
Visualizzazione post con etichetta
MICHELE COLUCCI
.
Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta
MICHELE COLUCCI
.
Mostra tutti i post
sabato 24 maggio 2014
EVGENIJ BARATYNSKIJ, " Disinganno", trad. Michele Colucci
›
Disinganno Non mi tentare, non ve n'è ragione, con codesta tua nuova tenerezza: chi fu disingannato si sa estraneo ad ogni...
2 commenti:
lunedì 19 maggio 2014
EVGENIJ BARATYNSKIJ, " OHA, Lei", traduzione dal russo di Michele Colucci
›
Solito prezioso e raro acquisto nella bancarella di libri di Piazza Esedra: LIRICHE , Eugenij Baratynskij, a cura di Michele Colucci, ...
1 commento:
›
Home page
Visualizza versione web