Ottantanovenuvolepiùuna
poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,
Visualizzazione post con etichetta
POESIA ARGENTINA POESIA SUD AMERICANA
.
Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta
POESIA ARGENTINA POESIA SUD AMERICANA
.
Mostra tutti i post
sabato 12 agosto 2017
La lírica está muerta, di Ezequiel Zaidenwerg, traduzione A. Panciroli
›
La poesia lirica è morta: restò bloccata in un gorgo ipnotico del sogno, mentre oltre il coagulo fina...
4 commenti:
sabato 4 febbraio 2017
ALEJANDRA PIZARNIK, 'Arbol de Diana
›
Arbol de Diana Prologo di Octavio Paz. Aprile del 1962. (Chimica): Cristallizzazione ve...
1 commento:
›
Home page
Visualizza versione web