Ottantanovenuvolepiùuna

poetry, poetry translation, poesia, traduzioni di poesia, letteratura,

Visualizzazione post con etichetta POESIA SPAGNOLA. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta POESIA SPAGNOLA. Mostra tutti i post
lunedì 28 novembre 2016

Federico Garcìa Lorca, SI MIS MANOS PUDIERAN DESHOJAR

›
SI MIS  MANOS PUDIERAN DESHOJAR Yo pronuncio tu nombre En las noches oscuras Cuando vienen los astros A beber en la luna Y ...
1 commento:
martedì 22 settembre 2015

PEDRO SALINAS, da Poética, " LE MALENTENDU..."

›
Mi poesía está explicada por mis poesías.  Nunca he sabido explicármela de otra manera, ni lo he intentado.                          ...
2 commenti:
giovedì 2 ottobre 2014

Federico Garcia Lorca, PRECIOSA Y EL AIRE, da Romancero Gitano

›
PRECIOSA Y EL AIRE Su luna de pergamino Preciosa tocando viene Por un anfibio sendero De cristales y laureles Su luna d...
martedì 30 settembre 2014

Federico Garcia Lorca, ROMANCE SONAMBULO, da Romancero Gitano

›
Julio Romero de Torres-  Dora La Cordobesa                               Romance sonámbulo Verde que te quiero verde. (1)  Verd...
›
Home page
Visualizza versione web

Collaboratori

  • Jago
  • ipazia
Powered by Blogger.