giovedì 28 agosto 2025

LOVE AFTER LOVE (Amen, come dimenticare un amore finito male, sempre ammesso che ci si riesca)

 

Love after love

by Derek Walcott

 

The time will come

when, with elation,

you will greet yourself arriving

at your own door, in your own mirror,

and each will smile at the other's

welcome,

and say, sit here. Eat.

You will love again the stranger who was

your self.

Give wine. Give bread. Give back your

heart

to itself, to the stranger who has loved 

you

 

 

all your life, whom you ignored

for another, who knows you by heart.

Take down the love letters from the

bookshelf,

 

the photographs, the desperate notes,

peel your own image from the mirror.

Sit. Feast on your life. 

 

AMORE DOPO AMORE

Tempo verrà

in cui, con esultanza,

saluterai te stesso arrivando

alla tua porta, nel tuo specchio

e ognuno sorriderà al benvenuto

dell'altro

e dirà: siediti qui. Mangia.

Amerai di nuoto lo straniero che era 

il tuo sé.

Dona vino. Dona pane. Restituisci il tuo 

cuore 

a se stesso, allo straniero che ti ha amato

 

alla tua vita, che hai ignorato

per un altro, che ti conosce a memoria.

Tira giù le lettere d'amore dallo scaffale,

 

le fotografie, le note disperate,

stacca la tua immagine dallo specchio.

Siediti. Festeggia la tua vita. 

 

giovedì 21 agosto 2025

 

 

 

Grazie, Jago , per aver salutato tutti da parte mia.

Spero che siate stati o siate ancora in vacanza.

La vacanza viene da vacare, essere vuoto, libero.

Magari dovremmo imparare a creare del vuoto intorno a noi anche nei giorni ordinari.

Mezz'ora di esilio dalle preoccupazioni e dalle angosce che il mondo intorno a noi, impazzito, ci comunica ad ogni piè sospinto.

Vi auguro buone vacanze mezz'ora al giorno, tutti i giorni, tutto l'anno. 

 

mercoledì 20 agosto 2025

La proella

   La proella, o broella, è il rito funerario dedicato agli uomini scomparsi in mare originario dell'isola di Ouessant.

Il brano che segue è opera del musicista bretone Dan Ar Braz

https://youtu.be/XBT_lFtY8Zo?si=U2OqeALsoYSN94oc

La Broella: canto funebre per i marinai di Ouessant

La Broella est le rite funéraire dédié aux disparus en mer originaires de l’Île d’Ouessant
(La Broella è il rito funebre dedicato ai dispersi in mare originari dell’isola di Ouessant).

Mont'ran dit kehid-all Ha ken tost da ene Selaou'ran en noz-dall Eostin'ran da hunvre Goulou an tour-tan Kalǫn ar vuhez A béd an anaon Kas'pell hon ene Kalon digor er mor Ken leun a vuhez Laosket en donder Tre daouarn an noz D'ar vro out distro Gant ar groas wenn Laouenn o'h adkavout Hent an enezen Mont'ran dit kehid-all Ha ken tost da ene Selaou'ran en noz-dall
Andrò verso un’altra vita Così vicino all’anima Ascolterò nella notte cieca E seguirò i miei sogni La luce del faro Il cuore della vita Dal mondo dei defunti Trasporta la nostra anima Un cuore aperto sul mare Così pieno di vita Abbandonato alla profondità Nelle mani della notte Ritorni alla tua terra Con la croce bianca Felice di ritrovare Il sentiero dell’isola Andrò verso un’altra vita Così vicino all’anima Ascolterò nella notte cieca