giovedì 24 dicembre 2015
COMING TO THIS
COMING TO THIS
by Mark Strand
We have done what we wanted.
We have discarded dreams, preferring the heavy industry
of each other, and we have welcomed grief
and called ruin the impossible habit to break.
And now we are here.
The dinner is ready and we cannot eat.
The meat sits in the white lake of its dish.
The wine waits.
Coming to this
has its rewards: nothing is promised, nothing is taken away.
We have no heart or saving grace,
no place to go, no reason to remain.
from: Selected Poems, 1980
Abbiamo fatto ciò che volevamo.
Abbiamo gettato via sogni, preferendo il pesante lavorio
su noi stessi, e abbiamo accolto il dolore
e chiamato rovina l'impossibile abitudine di distruggere.
Ed ora siamo qui.
La cena è pronta e non possiamo mangiare.
Il cibo giace nel bianco lago del piatto.
Il vino attende.
Giungere a questo
ha i suo vantaggi: nulla è promesso, nulla vien tolto.
Non abbiamo cuore o salvifica grazia,
non un luogo in cui andare, né un motivo per restare.
Traduzione di Ipazia
Iscriviti a:
Commenti sul post
(
Atom
)
Questa poesia è tremenda. Non so perché l'ho pubblicata. O forse sì.
RispondiEliminaAuguri ad Ales e a tutti, comunque.