domenica 23 ottobre 2011

DANIEL MELINGO - trava maleva





Con tu sombrero azul,
y un vestido a lunares,
tus piernas maravillosas
dibujaban el camino.

Me enamoré, te seguí,
tus caderas me atraparon.
Te alcancé y me dijiste:
.Andate de acá, tarado.

Como buen enamorado
yo te miré a los ojos
y largué bien rapidito
un .te amo.

Me diste tu atención
torciéndome el destino.
Estabas esperando
que se te arrimara un (vivo?)

A tu casa me invitaste,
y todo sonó a gloria.
Cuando el cielo se me abrió
se me cayó la magnolia.

Por un rato quedé tarado,
tololo, atolondrado...
porque cuando entré en el baño
meabas de parado.

Me ne vado, ti lascio nella sera



.....Ma io, con il cuore cosciente

di chi soltanto nella storia ha vita,

potrò mai più con pura passione operare,

se so che la nostra storia è finita?


Pier Paolo Pasolini, 1954

sabato 22 ottobre 2011

I WILL BE THERE...







I will be there (Castle) Sant 'Angelo

behind,

on the bridge that tilts gently

the banks of the Tiber and tedious approach.
 

On the stands

a chorus of  Angels and sad sellers

selling souvenirs to tourists

I remember that once you  slowly arrived

                                                     slowly

Your funny smile ...

I will be there, I said, Sant 'Angelo

behind,

a chorus of Angels, a gypsy predicts

you not will be, I will not see you

remember that time when you  slowly arrived

                                                           so slowly 




Versione in italiano e in dialetto romanesco su "Un attrattore strano, uno strano attrattore