giovedì 1 settembre 2011

Valentine

Ehi, lo so che il titolo di questa poesia poco c'entra con questo periodo dell'anno ma mi è capitata or ora sotto gli occhi ed aspettava da tanto di essere pubblicata sul blog!
Poveretta!
Bentrovati a tutti voi da Ipazia!
Vi posto anche la traduzione! (Notate però come in inglese la poesia sia più bella, soprattutto perchè il suono di "onion" è ben più meraviglioso del suono di "cipolla!")

VALENTINE

Not a red rose or a satin heart.

I give you an onion.
It is a moon wrapped in brown paper.
It promises light
like the careful undressing of love.

Here.
It will blind you with tears
like a lover.
It will make your reflection
a wobbling photo of grief.

I am trying to be truthful.

Not a cute card or kissogram*.

I give you an onion.
Its fierce kiss will stay on your lips,
possessive and faithful
as we are,
for as long as we are.

Take it.
Its platinum loops shrink to a wedding ring,
if you like.
Lethal.
Its scent will cling to your fingers,
cling to your knife.
Carol Ann Duffy
*Il kissogram è un kissing telegram cioè un bacio inviato tramite un corriere. Andava di moda negli anni '80.

VALENTINE

Non una rosa rossa nè un cuore di raso.

Io ti dò una cipolla.
E' una luna avvolta in carta marrone.
Promette luce
come l'accurato disvelamento dell'amore.

Qui.
Ti accecherà di lacrime
come un'amante.
Renderà il tuo riflesso
una tremolante immagine di dolore.

Sto cercando di essere sincera.

Non un grazioso bigliettino od un bacio inviato.

Ti dò una cipolla.
Il suo fiero bacio resterà sulle tue labbra,
possessivo e fedele
come noi,
tanto a lungo quanto noi.

Prendila.
Le sue spirali di platino diventano una fede nuziale,
se vuoi.
Letale.
Il suo odore si attaccherà alle tue dita,
si attaccherà al tuo coltello.

Traduzione di Ipazia


martedì 30 agosto 2011

It's Alright With Me (Cole Porter 1953)


It's the wrong time and the wrong place
Though your face is charming, it's the wrong face
It's not her face, but such a charming face
And it's alright with me

It's the wrong song with the wrong style
Though your smile is lovely, it's the wrong smile
It's not her smile, but such a lovely smile
That it's alright with me

You can't know how happy I am we met
I'm strangely attracted to you
There's someone I'm trying so hard to forget
Don't you wanna forget someone too

It's the wrong game with the wrong chips
Though your lips are tempting, they're the wrong lips
They're not her lips, but they're such tempting lips
That it's all right with me

It's the wrong time and the wrong place
Though your face is charming, it's the wrong face
It's not her face, but such a charming face
And it's alright with me

It's the wrong song with the wrong style
Though your smile is lovely, it's the wrong smile
It's not her smile, but a lovely smile
And it's alright with me

You can not know how happy I am we met
I'm strangely attracted to you
There's someone I'm trying so hard to forget
Don't you wanna forget someone too

It's the wrong game and the wrong chips
Though your lips are tempting, it's the wrong lips
They're not her lips, but they're such tempting lips
And it's all right with me

And it's all right, it's all right
It's all right with me
It's all right with me

It's the wrong time and the wrong place
Though your lips are charming, it's the wrong face
It's not her face but a charming face
And it's alright with me


E' il momento sbagliato ed il posto sbagliato...ma va tutto bene per me

lunedì 29 agosto 2011

Access rights



Everyone in Norway can enjoy vast areas of the countryside and engage in a wide variety of outdoor activities, free of charge. Access rights are a common good that is an integral part of the Norwegian cultural heritage. They allow us all to visit Norway’s mountains and forests, seashore, lakes and rivers, regardless of who owns the land.


Diritti di passaggio

Tutti in Norvegia possono usufruire di grandi parti del territorio ed esercitare una vasta gamma di attività  all '  aria aperta,  a titolo gratuito.  I diritto di accesso sono un bene comune che formano parte integrante del patrimonio culturale Norvegese. Grazie ad essi è permesso a tutti di visitare le montagne e le foreste,  le spiagge, i laghi ed i fiumi della Norvegia, indipendentemente da chi possieda la terra.












Responsibilities as well as rights 

   
It is very important to realise that access also involves responsibilities. The Outdoor Recreation Act is intended to strike a balance between the interests of the general public and landowners’ control of their own property, and to clarify what is and is not included in access rights.
One of the most important points to remember is that you must always show consideration and respect for other people, and make sure that your activities do not inconvenience other users, either visitors or people living and working in the area. The Act is designed to regulate access so that damage to the environment is minimised and conflict is avoided. It specifically states that visitors must behave with due care and make sure that they do not cause damage.
  

Diritti e responsabilità 


E' molto importante comprendere che il diritto di passaggio comporta anche delle responsabilità.  La Legge sulle attività all'aria aperta ha lo scopo di trovare un bilanciamento tra l' interesse pubblico in generale e il diritto dei proprietari della terra, e di chiarire ciò che è incluso e non è incluso nei diritti di passaggio. Uno dei punti più importanti da tenere a mente è  che bisogna sempre mostrare considerazione e rispetto per gli altri, ed essere sicuri che le proprie azioni non rechino incovenienti agli altri utenti, che siano visitatori o persone che vivano e lavorino nella zona. La Legge ha lo scopo di regolamentare  l 'accesso allo scopo di minimizzare il danno all' ambiente e di evitare conflitti. Essa afferma specificatamente che i visitatori devono comportarsi con diligenza ed assicurarsi di non provocare danni.



Foto G. Pancirolli