Visualizzazione post con etichetta winter. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta winter. Mostra tutti i post

martedì 20 gennaio 2015

BILLY COLLINS, ANCORA SULL'INVERNO...



WINTER
by Billy Collins

A little heat in the iron radiator,
the dog breathing at the foot of the bed,

and the windows shut tight,
encrusted with hexagons of frost.

I can barely hear the geese
complaining in the vast sky,

flying over the living and the dead,
schools and prisons, and the whitened fields.





Piccola poesia che tutto racchiude in sé...


Il termosifone di ghisa ben caldo,
il respiro del cane ai piedi del letto,

e la finestra ben chiusa,
tempestata da cristalli di ghiaccio.

Riesco appena a sentire nella vastità
del cielo  le oche cantare,

volano sui vivi e sui morti,
su scuole e prigioni, e sui campi imbiancati.


                                                                                          Traduzione : Alessandro Panciroli

mercoledì 24 dicembre 2014

WINTER LOVE



WINTER LOVE
by Linda Gregg

(E lo so che Jago voleva rompere gli schemi del Natale col post precedente ma questa poesia mi è piaciuta molto nella sua semplicità mentre fotografa l'istante di una vita.
E la nostra vita non è fatta di tanti istanti messi insieme?)
Buon Natale, comunque e dovunque siate.

I would like to decorate this silence,
but my house grows only cleaner
and more plain. The glass chimes I hung
over the register ring a little
when the heat goes on.
I waited too long to drink my tea.
It was not hot. It was only warm.