giovedì 6 ottobre 2011

Un attrattore strano, uno strano attrattore: from The Three Christ of Ypsilanti, Milton Rokeach...

Un attrattore strano, uno strano attrattore: from The Three Christ of Ypsilanti, Milton Rokeach...:

DUNG

Dung has self-contained energy
Dung aids plant to grow,
It has a healthy smell that swells the air-
Ah - what would the farmers ...


All dung beetles are scarabs, but not all scarabs are dung beetles...




La merda ha una energia auto sufficiente
La merda aiuta la crescita delle piante
Ha un odore sano che gonfia l' aria
Ah, come potrebbe il contadino farne a meno?
Le tempeste forniscono  nitrogeno appena sufficiente
L' oro è prezioso, ma la merda lo supera
La comoda dice " Falla dentro di me"
L' Orientale " Che onore abbiamo, merda oggi
 cibo domani, un ospite d' onore!


Ariamo - seminiamo - concimiamo - mietiamo - raccogliamo-  che ospite d'onore!



http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2010/05/solo-formiche-libri-perche.html
http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2010/06/ypsilanti-la-poesia-della-follia-poetry.html

ANNUNCI PERSONALI

ALLEN GINSBERG
                                                                  



Poeta professore nell'autunno degli anni
cerca aiutante compagno protettore amico
giovane amante con animo compassionevole vuoto
spirito esuberante, diretto, bello
fisico atletico e mente sconfinata, coraggioso



guerriero, nessun problema se gli piacciono anche donne e ragazze
che condivida letto meditazione appartamento nel Lower East Side,
aiuti e ispiri l'umanità a conquistare mondo rabbia e colpa
nutrito di Whitman Blake Rimbaud Ma Rainey* e Vivaldi
esperto soggiogato dalla maestà primordiale dell'Arte,



priapico spensierato
giocoso inoffensivo schiavo o padrone, mortalmente
tenero leggero signore del tempo,
fotografo musicista pittore poeta yuppie o studioso-
Mi trovi qui a New York solo con il Solo
paziente di signora psichiatra che dice Trova il tempo
per qualcuno da poter chiamare amore, tesoro, che ti stringa
che possa eccitarsi e appoggiare la testa sul tuo cuore in pace.
                                                                                                

Traduzione di Nicola Gardini


* Gertrude Pridgett Rainey, meglio conosciuta come Ma Rainey (Columbus, Georgia, 1886 – 1939), fu una delle prime cantanti professioniste di blues ed una delle prime ad incidere dischi, infatti è chiamata "The Mother of the Blues". Ella fece molto per sviluppare e rendere popolare questo tipo di musica ed ebbe una grande influenza sulle blues singers più giovani come Bessie Smith.
















mercoledì 5 ottobre 2011

OTELLO. IAGO E DESDEMONA . Divertissement


E se  Otello  fosse  Iago, e Iago  Otello,
Sarebbe allora  Iago,  oppure Otello?
E se già son stato quello che non sono
Sarebbe lo stesso allora se Iago fosse Otello
E, come è ovvio,   Otello  Iago ?
 


Desdemona   ora giace morta
 e svelata  è già la trama :
per Iago e per Otello sarà anche dolcissima
Ma sempre gran puttana!






In versione inglese una chicca:


A beautiful Desdemona dead she lies
The plot is already revealed
  She is very very beautiful
and  very very bitch
and very very died