sabato 30 aprile 2016

Patrick Phillips's "Barbershop", Dal Barbiere, trad. A. Panciroli




Barbershop






















The mirror-reflected 
mirror casts  

my son’s grandsons 
into infinity before me.  

My father’s fathers 
stretch behind.  

When I turn, 
they turn.  

When I blink, 
they blink  

their pale green eyes— 
as the old man  

tightens a paper 
band around my neck,  

and whets his blade, 
and sighs.




Lo specchio riflette
immagini di specchio

i nipoti di mio figlio
all'infinito  di fronte a me.

I padri di mio padre
si allungano dietro di me.

Quando mi volto
si voltano.

Quando batto gli occhi
loro battono

gli occhi cerulei -
mentre il vecchio

mi allaccia una mantella
di carta al collo,

e  affila il rasoio
e sospira.











martedì 26 aprile 2016

VLADIMIR NABOKOV, Poesia per Véra Slonim,EVENING, Trad. Alessandro Panciroli


  ...I will be in Berlin on the 10th or 11th … And if you’re not there I will come to you, and find you … See you soon, my strange joy, my tender night. Here are poems for you:
















Evening


You call—and in a little pomegranate tree
an owlet barks like a puppy.
In the evening height the moon’s curved blade
is so lonely and ringing.

You call—and a spring splashes with the turquoise of evening:
the water is fresh, like your voice,
and the moon, quivering, pierces a clay jug,
gleaming with its glaze.


Mi chiami - e in un alberello di melograno
un gufetto abbaia come un cucciolo.
Sul far della sera la lama ricurva della luna
è così malinconica e chiara.


Mi chiami - e l'acqua della sorgente si sparge con il turchese della sera.
l'acqua è fresca. come la tua voce,
e la luna, tremante, trafigge una brocca d'argilla,
splendente come seta.






YOU AND I

Risultati immagini per parole

YOU AND I
By Roger McGough

I explain quietly. You
hear me shouting. You
try a new tack. I
feel old wounds reopen.

You see both sides. I
see your blinkers. I
am placatory. You
sense a new selfishness.

I am a dove. You
recognize the hawk. You
offer an olive branch. I
feel the thorns.

You bleed. I
see crocodile tears. I
withdraw. You
reel from the impact.


TU ED IO

Io spiego piano. Tu
mi senti urlare. Tu
cambi tattica. Io
sento vecchie ferite riaprirsi.

Tu vedi da entrambi i lati. Io
vedo i tuoi paraocchi. Io
sono conciliante. Tu
avverti nuovi egoismi.

Io sono una colomba. Tu
riconosci il falco. Tu
offri un ramo d'olivo. Io
sento le spine.

Tu sanguini. Io
vedo lacrime di coccodrillo. Io
mi ritiro. Tu
barcolli per l'impatto.

Traduzione di Ipazia