domenica 30 luglio 2017

ALEXANDER PEN, ON THE PIER HIGH THE WIND BLOWS


ON THE PIER HIGH THE WIND BLOWS

On the pier  high the wind  blows. The eyes 
have a calm spectacle of light.
A  bended sail goes, and in silence
a man steers it almost horizontal.
In the silence  a beret  blowes away 
from the head of a boy, and touches the sea
like a balloon the sky.

Flame remains inside the cold spectacle of light
his ruffled hair.

giovedì 27 luglio 2017

ON THE BEACH AT NIGHT ALONE

Risultati immagini per spiaggia di notte stelle

ON THE BEACH AT NIGHT ALONE
by Walt Whitman

Sulla spiaggia da solo di notte,
Mentre la vecchia madre, i flutti ondeggiando, canta la sua rauca canzone,
Mentre guardo le luminose stelle splendenti, penso al mistero degli universi
E del futuro.

Una vasta similitudine collega tutto,
Tutte le sfere, in espansione, in contrazione, piccole, grandi, soli, lune, pianeti,
Tutte le distanze dello spazio, seppur vaste,
Tutte le distanze del tempo, tutte le forme inanimate,
Tutte le anime, tutti gli esseri viventi seppur così differenti, o in differenti
    mondi,
Tutti i processi gassosi, acquei, vegetali, minerali, i pesci, le bestie,
Tutte le nazioni, colori, barbarie, civiltà, linguaggi,
Tutte le identità che sono esistite o potrebbero esistere sul globo, o su un altro,
Tutte le vite e le morti, tutto il passato, presente, futuro,
Questa vasta somiglianza li attraversa, e sempre lo ha fatto,
E sempre lo farà e tutto terrà avvinto e stretto a sé per sempre.

Traduzione di Ipazia

sabato 22 luglio 2017

Le madri non vogliono più figli poeti , Hilda Hilst, trad. Alessandro Panciroli



Le madri non vogliono più figli poeti 


Traduzone Alessandro Panciroli



Le madri non vogliono più figli poeti.

La sterilità delle poesie.
La vita vecchia che viviamo.
Gli uomini che ci aspettano senza versi.
L' amore che non arriva.
Le ore che non dormiamo.
L' illusione che non abbiamo.

Le madri non vogliono più figli poeti.

Il grido disperato
Delle madri del mondo.