sabato 12 aprile 2014
DUE PIOGGE
Le poesie di Jane Hirshfield spesso ritraggono i differenti angoli da cui un medesimo evento può essere osservato; un modo di guardare può sdoppiarsi in due o più modi di osservare il mondo.
DUE PIOGGE
Il cane entrò
e si scrollò
l'acqua di dosso dappertutto.
Un caotico temporale,
in giro su quattro grandi zampe.
La pioggia di fuori
cadeva dritta,
in linee parallele
dal disegno di un bambino.
Senza vento, brusca, e fredda,
quella pioggia attenta,
come un destino
non ostacolato da un defunto amore.
Traduzione di Ipazia
TWO RAINS
The dog came in
and shook off
water in every direction.
A chaotic rainstorm,
walking on four big paws.
The outside rain
fell straight,
in parallel lines
from a child's drawing.
Windless, blunt, and cold,
that orderly rain,
like a fate
uninterrupted by late love.
Iscriviti a:
Commenti sul post
(
Atom
)
Nessun commento :
Posta un commento