mercoledì 17 agosto 2011

Vittorio Gasmann legge Montale

Genova, l' oscura primavera di Sottoripa
                            Lo sai, debbo riperderti e non posso


Come un tiro aggiustato mi sommuove
ogni opera, ogni grido e anche lo spiro
salino che straripa
dai moli e fa l’oscura primavera
di Sottoripa.

Paese di ferrame e alberature
a selva nella polvere del vespro.
Un ronzìo lungo viene dall’aperto,
strazia com’unghia i vetri.

Cerco il segno smarrito,
il pegno solo ch’ebbi in grazia da te.
E l’inferno è certo.


                                                                                            Eugenio Montale







  Cfr. Da un mottetto di Montale ho estratto
















domenica 14 agosto 2011

THE COUPLE, Mark Strand







Poesia letta da Mark Strand, Video del reading, con sottotitoli in inglese, in occasione del Erotikon Symposium  organizzato dalla Università di Chicago nel 2001.

 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Erotikon was a three-day symposium at the University of Chicago on March 2-4, 2001.  It provided a forum for world-renowned scholars of philosophy, divinity, art history, the classics, film and literature, as well as artists and poets, to enter into a wide-ranging and lively exchange on the topic of love. The event included presentations in the form of lectures, poetry readings, a musical performance and a film screening, as well as multiple sessions for debate and discussion.





                                                               
                         THE COUPLE




The scene is a midtown station. 
                                             The time is 3 a.m.
Jane is alone on the platform,
Humming a requiem. 
   

She leans against the tiles.
She rummages in her purse
For something to ease a headache
That just keeps getting worse. 

She went to a boring party,
And left without her date,
Now she's alone on the platform,
 And the train is running late.

The subway station is empty, 
 Seedy, sinister, gray.
Enter a well-dressed man
Slowly heading Jane's way.

The man comes up beside her:
"Excuse me, my name is John,
I hope I haven't disturbed you.
If I have, I'll be gone.

"I had a dream last night
 That I would meet somebody new.
After twenty-four hours of waiting,
I'm glad she turned out to be you."

Oh where are the winds of morning?
 Oh where is love at first sight?
A man comes out of nowhere.
Maybe he's Mr. Right.

How does one find the answer,
If one has waited so long?
A man comes out of nowhere,
He's probably Mr. Wrong.

Jame imagines the future,
And almost loses heart.
She sees herself as Europe
And John as Bonaparte.





Oh, where is  love at first sight?




They walk to the end of the platform.
They stumble down to the tracks.
They stand among the wrappers
And empty cigarette packs.

The wind blows through the tunnel.
They listen to the sound.
The way it growls and whistles
Holds them both spellbound.


Jane stares into the dark:
"It's a wonder sex can be good
When most of the time it comes down to
Whether one shouldn't or should."

John looks down at his watch:
"I couldn't agree with you more,
And often it raises the question--
What are you saying it for?'"


-                                        They kneel beside each other
As if they were in a trance,
Then Jane lifts up her dress
And John pulls down his pants.


Everyone knows what happens,
Or what two people do
When one is on top of the other
Making a great to-do.


The wind blows through the tunnel
Trying to find the sky.
Jane is breathing her hardest,
And John begins to sigh:

"I'm a Princeton professor
God knows what drove me to this.
I have a wife and family;
I've known marital bliss.

"But things were turning humdrum,
And I felt I was being false.
Every night in our bedroom
I wished I were someplace else."

What is the weather outside?
What is the weather within
That drives these two to excess
And into the arms of sin?

They are the children of Eros.
They move, but not too fast.
They want to extend their pleasure,
They want the moment to last.

Too bad they cannot hear us.
Too bad we can't advise.
Fate that brought them together
Has yet another surprise.

Just as they reach the utmost
Peak of their endeavor,
 An empty downtown local
Separates them forever. 

An empty downtown local
Screams through the grimy air
A couple dies in the subway;
Couple dies everywhere.




sabato 13 agosto 2011

Incipit, from LOLITA, V. Nabokov

Lolita,
light of my life, fire of my loins.
My sin, my soul.
Lo-lee-ta:
the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. 
Lo.
Lee.
Ta.
 
She was Lo,   
plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock.  She was Lola in slacks. 
 

She was Dolly
at school. She was Dolores 
on the dotted line.   
But in my arms
she was
always 
Lolita. 


L' incipit da Lolita, di V. Nabokov, è pura poesia... un torrente di palatali



BAMBOLA SEX LOLITA COD.01



Lolita,
luce della mia vita, fuoco dei miei
lombi. Mio peccato, anima
mia.
Lo-li-ta: la punta
della lingua compie un percorso di tre passi
sul palato 
per battere, al terzo, contro
i denti.

Lo.
Li.
Ta.

In spagnolo ( traduzione di E. Zaindewerg)


Lolita,
luz de mi vida, fuego de mis 
entrañas. Mi pecado, mi
alma.
Lo-li-ta: la punta
de la lengua emprende un trayecto en tres etapas
a través del paladar
e impacta, en la tercera, contra los dientes.
Lo.
Li. 
Ta.