sabato 10 marzo 2018

LEO ZANIER, Dulà sono lâts?, Dove sono andati?






LEO ZANIER



                                                         Dulà sono lâts?



ogni volta ch’a si torna

tor ator dai paîs

an d’è simpi un prât in plui

che d’estât no lu siean



e chel spropȏsit di urtias

chês gigudas como sterps

chei mârs di lavaz e di lescjas

chei peçuts fauts rovuluts

no scjafojâts ch’a ju forìn

o che bielzà son cressuts

a fan pôra



ca e là cualchidun al siea

e da un dalgò dal mont

al torna a tegnî net

o al fâs sieâ par telefono

ch’a “no pâr bon”

o par via dai turiscj

– che cumò jur vin fat puest

tas nestas vecjas cjasas vueitas

e in cualchi stâli metûts in sest

da anorums cença vacjas –

o par via dai madracs

e di ogni sorta di piatulas

dal bosc ch’al rivares tal ort

e magari ta cort

ma dopo i cavopi dal fen riguet

– no savìnt inmò di lȏr ce fâ –

a ju brusan


Dove sono andati?

 ogni volta che si ritorna / tutto attorno ai paesi / c’è sempre un prato in più / che d’estate non sfalciano / e quelle ortiche enormi / quelle cicute come sterpi / quei mari di rabarbari e di erba inselvatichita / quei piccoli abeti e faggi e querce / non soffocati che li forano / o son già cresciuti / fan paura / certo qua e là qualcuno sfalcia / o da un qualche luogo del mondo / torna per tenere pulito / o fa sfalciare per telefono / ché “non sta bene” / o perché ci sono i turisti / – a cui ora abbiamo fatto posto / nelle nostre vecchie case vuote / e in alcune stalle ristrutturate / da anni e anni senza vacche – / o per tener lontani i serpenti / e tutte le specie di zecche / per impedire che il bosco arrivi nell’orto / o addirittura nel cortile / ma dopo i mucchi di fieno raccolto! – non sapendo ancora che farne – li bruciano

giovedì 8 marzo 2018

Va bene, la traduco


Risultati immagini per traduzione


Mr. War

Romba dalle stanze del potere
Irride, sferraglia, indietreggia,
Graffia, sferraglia, inzacchera
Corre con rumore di tuono

Respinge dal sopra al sotto
Attende che verità giunga
Vuol che tu dubbi non abbia
Ti fa cenni affinché tutto valga

Ma un custode ci abbisogna
Che vaghi tra ombre e rughe
Che non sappia la differenza?

No diciamo noi in risposta
Sentendo come sol guide
Strade e vie della coscienza.

Poesia di Ipazia

venerdì 23 febbraio 2018

Mr. War

Risultati immagini per guerra


Mr. War

Roars from the rooms of power
Rags, rattles and cowers
Rakes, rattles and bemires
Runs with the sound of thunder

Wards from above on under
Waits for ther truth to come
Wants you to have no doubt
Waves you to make it better

But do we need a protector
Wandering through shades and lines
Who even not knows the difference?

No do we say in reaction
Needing as only guides
Streets and boulevards of conscience.

poem by Ipazia