venerdì 19 dicembre 2014

James Waldeen,Negli interstizi del cuore..., trad A.Pancirolli



Come al solito, per Natale, riceviamo i misteriosi versi di James Waldeen:
















Many years have passed , yet we 're still  here Loreley ...
In the interstices and intermittences of the heart , in the fragments of time,
in the unspoken thoughts ,  in the  unspoken words  or in  those misunderstood .

You are  here Loreley
and maybe, maybe I say , it was really love






Molti anni sono passati, eppure Lalla ci sei ancora...
Negli interstizi, nelle intermittenze del cuore, nei frammenti del tempo,
nei pensieri inespressi ,nelle parole non dette o in quelle incomprese. 

Ci sei Lalla, 
e forse, forse ti dico, era davvero amore

2 commenti :

  1. A romantic man, this James Waldeen...

    RispondiElimina
  2. Mi piace molto "le intermittenze del cuore"; sembra quasi una citazione da Marcel Proust.

    RispondiElimina