Visualizzazione post con etichetta Simic. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Simic. Mostra tutti i post

mercoledì 1 maggio 2013

As You Come Over the Hill by Charles Simic | The New York Review of Books, trad. A. Panciroli

As You Come Over the Hill by Charles Simic | The New York Review of Books




Vedrai mucche al pascolo in un campo
o magari una tartaruga o un pollo
attraversare la strada nei loro giorni oziosi
ed un laghetto dove una volta un ragazzo
gettò una ragazza che non sapeva nuotare.

E molti grandi aceri e querce che
offrono un ampia ombra ove sdraiarsi
e i loro rami  da cui penzolare,
anche tu dovresti desiderare
quei pomeriggi oziosi e quelle sere.

Quando qualcosa dice agli uccelli di tacersi
e all'unico lampione del paese
di attrarre un piccolo gruppo di falene
e la grande vecchia villa messa in vendita
con alcune delle sue finestre ormai in frantumi..




domenica 13 novembre 2011

CHARON'S COSMOLOGY, CHARLES SIMIC trad. A. Pancirolli

                                    


                                                                                          
 And death shall have no dominion.   
Dead men naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon; . . .
   
                                            Dylan Thomas                                                                                                            
                                                                                                                                                                

COSMOLOGIA DI CARONTE



Con solo la sua fioca lampada
a svelargli dove si trova
e ogni volta una montagna
di freschi cadaveri da caricare


da portare sull' altra riva
dove molti altri giacciono
direi che ormai non capisca
su quale sponda si trovi

Direi che non importa
nessuno si lamenta perchè
fruga nelle loro tasche
una crosta di pane in una, in un' altra una salsiccia

Una volta ogni tanto uno specchio
o un libro che  getta fuori
dalla barca nel fiume oscuro
rapido e freddo e profondo.



Caronte riceve l' obolo da un morto




                                                       CHARON' S COSMOLOGY poem