sabato 9 marzo 2013
ALONE, by Philip Levine
Sunset, and the olive grove flames
on the far hill. We descend
into the lunging shadows
of goat grass, and the air
deepens like smoke.
you were behind me, but when I turned
there was the wrangling of crows
and the long grass rising in the wind
and the swelling tips of grain
turning to water under a black sky.
All around me the thousand
small denials of the day
rose like insects to the flaming
of an old truth, someone alone
following a broken trail of stones
toward the deep and starless river
Tramonta, e lontano sulla collina
rosseggiano gli olivi. Scendiamo
tra le ombre subitanee
d' erbe spinose, e l'aria
s'addensa come fumo
Tu mi seguivi, ma quando mi voltai
c'era solo la gazzarra dei corvi
e l'erba alta mossa dal vento
e le spighe del grano maturo
che si mutavano in acqua sotto un cielo nero.
Tutt'intorno a me le migliaia di
piccoli rifiuti del giorno
crescevano come insetti nella fiamma
di una antica verità, solitario qualcuno
seguiva un faticoso sentiero di rocce
verso un fiume profondo e senza stelle.
Etichette:
Alessandro Panciroli
,
Alone
,
Levine
,
Philip Levine
sabato 2 marzo 2013
Brenda Càrdenas, LECCIONES de LENGUA
She is proud of her papá
because he comes
to their little grey school,
converted from army barracks,
to teach español
to Mrs. Brenda’s fifth grade.
And that means they don’t
have to listen to that awful
Señora Beister on TV
with her screech owl version
of “Las mañanitas” and her annoying
forefinger to the ear,
Escuchen
and then to the lips,
y repitan...
Lecciones de Lingua
Lei è orgogliosa del suo papà
quando arriva
alla loro scuola un pò grigia,
ricavata da una caserma,
per insegnare español
alla quinta elementare di Mrs Brenda.
E ciò vuol dire che non
dovranno ascoltare quella terribile
Señora Beister alla TV
con quella sua versione da civetta
de " Las mañanitas" e quel fastidioso
indice puntato alle orecchie,
Escuchen
e poi alle labbra
y repitan.
Lui gli insegna ad ordinare
la Coca - Cola en el restauràn -
Señor,quisiera a una Coca, por favor -
ed il nome di tutte le posate -
cuchara, cuchillo, tenedor.
I bambini lo guardano strano
quando prende il coltello.
La prossima settimana spiegherà
la corrida che vide
in Mexico quando era muy chiquitito.
Sceglierà un ragazzo per muggire,battere i piedi,
per caricare il panno rosso
che Papà agiterà
al suo fianco per schivare
il colpo delle corna aguzze,
per trafiggere con spade invisibili
la pelle del ragazzi
e fa ridere i bambini.
| Brenda Cardenas |
Etichette:
Alessandro Panciroli
,
Brenda Cardenas
,
Cardenas
,
Lecciones de lingua
Iscriviti a:
Commenti
(
Atom
)