Non la ricerca di un significato, ma la ricostruzione di un gesto, di una
intenzione.Come traduttore, rimani fedele all' originale.
Raramente le scelte sono così determinanti.
A mezzogiorno, il traduttore si incontra con il poeta proprio in quel caffè
all'incrocio dove per decenni puttane e travestiti si sono messi
in fila di notte per farsi vedere dai passanti.
Non un monologo, certo, ma una conversazione sottintesa. La risposta
del traduttore tarda ad arrivare.
Il traduttore chiede, domanda, il poeta risponde senza limitazioni.
Qualcuno guarda i movimenti della mano che sottolineano il flusso
di un dialogo incomprensibile.
Parlano della disillusione del poeta nei confronti di Freud
Vivide descrizioni dei sogni del poeta, una dopo l'altra, iniziano
a venire fuori dalla sua bocca, Non v' è traccia di ironia nella sua voce.
Non un accenno di stupore né un suggerimento di un qualche oscuro
significato, piuttosto la fede nella teoria dei Detriti
" Se me aparece un gato fosforecente. Lo sostengo en mis brazos
" Estoy en una fiesta. De pronto veo que el diablo està sentado frente
a mi. Viste de negro, lleva una barba puntiaguda y un tridente en
la man iquierda. es tan amable que nadie se da cuenta de que
no es un invitado come los otros."
"Anuncian en el radio que Octavio Paz leerà su poema màs reciente
- Vaca... vaca... vaca... vaca.. .vaca... vaca... vaca...
" Entro a un laboratorio y percibo aromas inusitados. aùn los recuerdo"
Il traduttore sa che niente di quello che il poeta ha mai detto
o scritto rivela di lui quanto quella espressione sul suo viso quando
gli venne chiesto di posare per una fotografia. Saluta i posteri con un
ghigno diabolico. Per la gioia del traduttore, è obbligato a ripetere
quel gesto almeno tre o quattro volte. La macchina fotografica è senza pellicola.
Traduzione: Alessandro Panciroli
Editor : Marilia Aricò
su Poet.Org Monica della Torre legge "On translation"
Non c'è che dire, siamo una bella squadra...
RispondiEliminaExecutive editor, senior editor, literary editor,managing editor, contributing editor, associate editor, assistant editor, assistant literary editor,copy editor: MARILIA ARICO'
RispondiEliminaAddirittura.....
RispondiElimina