You Are the Penultimate Love
of My Life
I want to spend a lot but not all of my years with you.
We’ll talk about kids
but make plans to travel.
I will remember your eyes
as green when they were gray.
Our dogs will be named For Now and Mostly.
Sex will be good but next door’s will sound better.
Voglio
passare molti ma non tutti i miei anni con te.
Parleremo di
bambini
ma faremo programmi
di viaggio.
Ricorderò i
tuoi occhi
come fossero verdi
anche se sono grigi.
I nostri cani
si chiameranno Per Ora e La Maggior Parte.
Il sesso sarà buono ma quello
della porta accanto sembrerà migliore.
There will be small things.
I will pick up your damp towel from the bed,
and then I won’t.
I won’t be as hot as I was
when I wasn’t yours
and your hairline now so
untrustworthy.
When we pull up alongside a cattle car
and hear the frightened lows,
I will silently judge you
for not immediately renouncing meat.
You will bring me wine
and notice how much I drink.
Ci saranno piccole cose.
Toglierò il
tuo asciugamano umido dal letto,
e
poi non lo farò.
Non sarò
calda come
quando non ero tua
e la tua
attaccatura ora è così
poco
affidabile.
Quando ci
fermeremo accanto ad un vagone bestiame
e udremo gli spaventati muggiti,
silenziosamente
ti giudicherò
poiché non
rinuncerai subito alla carne.
Mi porterai
del vino
e noterai
che bevo molto.
The garden you
plant and I plant
is tunneled through by voles,
the vowels
we speak aren’t vows,
but there’s something
holding me here, for now,
like your eyes, which I suppose
are brown, after all.
Il giardino che tu curi ed io curo
è rovinato dai topi,
le vocali
che pronunciamo non sono voti,
ma c’è
qualche cosa
che mi
trattiene qui, per ora,
come i tuoi
occhi, che suppongo
siano marroni, dopo tutto.
Traduzione di
Ipazia