lunedì 16 marzo 2026

THE LAST POEM, I would like you to be there, da LACRIMAE RERUM , di Nicholas Moore

 


I would like you to be there

When I die —-not that  you’d care

Nor that I’ d want you to hold my hard exactly

(Though that couldn’t be bad)

But just that I shouldn’t feel so intolerably sad

At the going out of the day;

Just that one’s Muse must be constant, and one’s purpose—-

Jimmy Rushing: “I would like to see tour smiling face again.”



Mi piacerebbe che tu fossi qui

Quando morirò —- non che ti dovrebbe

Importare

E neppure vorrei che mi tenessi stretta la mano.

(Anche se non sarebbe poi così male)

Ma solo non vorrei al finire del giorno sentirmi

Così intollerabilmente triste;

Solo che alla propria Musa devi essere fedele, e al proprio scopo.——

Jimmy Rushing: “ Mi piacerebbe vedere ancora il tuo sorriso.”




domenica 8 marzo 2026

LO GUARRACINO

 Lo guarracino è una canzone popolare napoletana del XVIII secolo che racconta della guerra scoppiata tra varie creature marine.

Lo guarracino è un pesce nero del Mediterraneo, il coracino. Il poveretto s'innamora della Sardella provocando la gelosia del pesce Rancetto che, armatosi di tutto punto, lo va a cercare per vendicarsi, scatenando, così, una rissa tra tutti i pesci del mare. 

Il testo è incredibilmente ricco e varopinto e il ritmo è incalzante e ipnotico.

La canzone è un'allegoria in cui il mare rappresenta i vicoli di Napoli e lo guarracino è lo scugnizzo napoletano. 

Alla fine dell'ascolto ti viene da chiederti: "Ma l'autore del testo come conosceva tutti i pesci citati nella canzone? Doveva essere, per forza, un pescatore!" 

n napoletano

Lo Guarracino che jeva pe mare
le venne voglia de se 'nzorare,
se facette no bello vestito
de scarde de spine pulito pulito
cu na perucca tutta 'ngrifata
de ziarelle 'mbrasciolata,
co lo sciabò, scolla e puzine
de ponte angrese fine fine.

Cu li cazune de rezze de funno,
scarpe e cazette de pelle de tunno,
e sciammeria e sciammereino
d'aleche e pile de voje marino,
co buttune e bottunera
d'uocchie de purpe, secce e fera,
fibbia, spata e schiocche 'ndorate
de niro de secce e fele d'achiate.

Doje belle cateniglie
de premmone de conchiglie,
no cappiello aggallonato
de codarino d'aluzzo salato,
tutto posema e steratiello,
ieva facenno lu sbafantiello
e gerava da ccà e da llà;
la 'nnammorata pe se trovà!

La Sardella a lo barcone
steva sonanno lo calascione;
e a suono de trommetta
ieva cantanno st'arietta:
«E llarè lo mare e lena
e la figlia da sià Lena
ha lasciato lo nnamorato
pecché niente l ha rialato».

Lo Guarracino 'nche la guardaje
de la Sardella se 'nnamoraje;
se ne jette da na Vavosa
la cchiù vecchia maleziosa;
l'ebbe bona rialata
pe mannarle la mmasciata:
la Vavosa pisse pisse
chiatto e tunno nce lo disse.

La Sardella 'nch'a sentette
rossa rossa se facette,
pe lo scuorno che se pigliaje
sotto a no scuoglio se 'mpizzaje;
ma la vecchia de la Vavosa
subbeto disse: «Ah schefenzosa!
De sta manera non truove partito
'ncanna te resta lo marito.

Se aje voglia de t'allocà
tanta smorfie nonaje da fa;
fora le zeze e fora lo scuorno,
anema e core e faccia de cuorno».
Ciò sentenno la sié Sardella
s'affacciaje a la fenestrella,
fece n'uocchio a zennariello
a lo speruto 'nnammoratiello.

Ma la Patella che steva de posta
la chiammaje faccia tosta,
tradetora, sbrevognata,
senza parola, male nata,
ch'avea 'nchiantato l'Alletterato
primmo e antico 'nnamorato;
de carrera da chisto jette
e ogne cosa 'lle dicette.

Quanno lo 'ntise lo poveriello
se lo pigliaje Farfariello;
jette a la casa e s'armaje e rasulo,
se carrecaje comm'a no mulo
de scopette e de spingarde,
povere, palle, stoppa e scarde;
quattro pistole e tre bajonette
dint'a la sacca se mettette.

'Ncopp'a li spalle sittanta pistune,
ottanta mbomme e novanta cannune;
e comm'a guappo Pallarino
jeva trovanno lo Guarracino;
la disgrazia a chisto portaje
che mmiezo a la chiazza te lo 'ncontraje:
se l'afferra po crovattino
e po lle dice: "Ah malandrino!

Tu me lieve la 'nnammorata
e pigliatella sta mazziata".
Tuffete e taffete a meliune
le deva paccare e secuzzune,
schiaffe, ponie e perepesse,
scoppolune, fecozze e conesse,
scerevecchiune e sicutennosse
e ll'ammacca osse e pilosse.

Venimmoncenne ch'a lo rommore
pariente e amice ascettero fore,
chi co mazze, cortielle e cortelle,
chi co spate, spatune e spatelle,
chiste co barre e chille co spite,
chi co ammennole e chi co antrite,
chi co tenaglie e chi co martielle,
chi co torrone e sosamielle.

Patre, figlie, marite e mogliere
s'azzuffajeno comm'a fere.
A meliune correvano a strisce
de sto partito e de chillo li pisce
Che bediste de sarde e d'alose!
De palaje e raje petrose!
Sarache, dientece ed achiate,
scurme, tunne e alletterate!

Pisce palumme e pescatrice,
scuorfene, cernie e alice,
mucchie, ricciole, musdee e mazzune,
stelle, aluzze e storiune,
merluzze, ruongole e murene,
capodoglie, orche e vallene,
capitune, auglie e arenghe,
ciefere, cuocce, tracene e tenghe.

Treglie, tremmole, trotte e tunne,
fiche, cepolle, laune e retunne,
purpe, secce e calamare,
pisce spate e stelle de mare,
pisce palumme e pisce prattielle,
voccadoro e cecenielle,
capochiuove e guarracine,
cannolicchie, ostreche e ancine,

vongole, cocciole e patelle,
pisce cane e grancetielle,
marvizze, marmure e vavose,
vope prene, vedove e spose,
spinole, spuonole, sierpe e sarpe,
scauze, nzuoccole e co le scarpe,
sconciglie, gammere e ragoste,
vennero nfino co le poste.

Capitune, saure e anguille,
pisce gruosse e piccerille,
d'ogni ceto e nazione,
tantille, tante, cchiu tante e tantone!
Quanta botte, mamma mia!
Che se devano, arrassosia!
A centenare le barrate!
A meliune le petrate!

Muorze e pizzeche a beliune!
A delluvio li secozzune!
Non ve dico che bivo fuoco
se faceva per ogne luoco!
Ttè, ttè, ttè, ccà pistulate!
ttè, ttè, ttè, ccà scoppettate!
ttè, ttè, ttè, ccà li pistune!
bu, bu, bu, llà li cannune!
Ma de cantà so già stracquato
e me manca mo lo sciato;
sicché dateme licienzia,
graziosa e bella audenzia,
nfi che sorchio na meza de seje,
co salute de luje e de leje,
ca se secca lo cannarone
sbacantánnose lo premmóne.

traduzione

Il guarracino che andava per mare
aveva voglia di sposarsi.
Si mise un bel vestito
di squame e di spine, pulito pulito.
Con una parrucca tutta imbottita
di ziarelle arrotolate,
con lo sciabò, scollo e polsini
di punto inglese, fino fino.

Con i calzoni di reti di fondo,
scarpe e calze di pelle di tonno
e mantella e mantellina
di alghe e peli di voje marine,
con bottoni e bottoniere
di occhi di polipi, seppie e fere.
fibbie, spada e fiocchi ricoperti
di nero di seppia e fette d'occhiata,

due belle catene
di polmoni di conchiglie,
un cappello gallonato
di codini di alucce salate.
Tutto schizzinoso e ben stirato
faceva il damerino,
girava quà e là
la fidanzata per trovarsi.

La Sardella al balcone
stava suonando il calascione
e a suono di trombetta
cantava questa arietta:
"O larello o marellena
e la figlia della zia Lena
ha lasciato il fidanzato
perché niente gli ha regalato!"

Il guarracino che la guardò
della sardella si innammorò,
se ne andò dalla Bavosa,
a più vecchia maliziosa.
Le diede una bella mancia
per mandarle un messaggio.
La bavosa pissi pissi
grasso e tondo glielo disse.

Nel sentirla, la sardella
arrossì
e per la vergogna che la prese
sotto uno scoglio si infilò.
Ma la vecchia bavosa
subito disse: "Ah schifiltosa,
in questa maniera non trovi un partito,
in gola ti resta il marito!"

Se hai voglia di piazzarti,
tante smorfie  non devi fare:
fuori le tette e via la timidezza,
anima e cuore, faccia tosta!
Ciò sentendo, la zia Sardella
s'affacciò alla finestrella
fece gli occhi dolci
all'ingolosito innamoratello.

Ma la patella, che stava appostata,
la chiamò "faccia tosta,
traditora, svergognata,
senza parola e malnata,
perché aveva piantato il Letterato,
primo e antico fidanzato
Di carriera da questo andò
e ogni cosa gli disse.

Quando la sentì il poveretto
se lo prese Farfariello! (un demonietto),
andò a casa, s'armò di rasoio,
si caricò come un mulo
di schioppi, di spingarde,
polvere, palle, stoppa e schegge,
quattro pistole e tre baionette
in tasca si mise.

Sulle spalle settanta colubrine,
ottanta bombe e novanta cannoni
e come Guappo Uallarino
andava cercando il Guarracino.
La sfortuna volle
che in mezzo la piazza lo incontrò
L'afferra per il cravattino
e poi gli dice: "Ah malandrino

tu mi levi la fidanzata
e prenditela 'sta bastonata!"
Tuffete taffete a milioni
gli dava paccare e secuzzune
schiaffi pugni e perepesse
scuppulune  fecozze e cunnesse
scerevecchiune e sicutenosse
e gli pesta ossa e cartilagini!

E vediamo che al rumore
parenti e amici uscirono fuori
chi con mazze coltelli e coltellini
chi con spade spadone e spadini
quello con sbarre, questo con spiedo
chi con ammennole e chi con antrito
chi con tenaglie chi con martelli
chi con torroni e salamini!

Padri, figli, mariti e mogli
s'azzuffarono come fiere
a milioni accorrevano a frotte
di questa fazione e di quella i pesci!
Quante ne vedesti di sarde e di alose
di palamiti e raje pietrose
saraghi dentici e occhiate
scurmi tonni e letterati

pesci palombo e pescatrici
scorfani cernie e alici
mucchi ricciole musdee e mazzoni
stelle alucce e storioni
merluzzi vongole e murene
capodogli orche e balene
capitoni aguglie e aringhe
cefali cocci tracine e tinche

triglie tremmole trotte e tonni
fichi cipolle laùne e rotondi
polipi seppie e calamari
pesci spada e stelle di mare
pesci palombo e pesci martello
boccadoro e cicinielli
testa di chiodo e guarracini
cannolicchi ostriche e angine

vongole cocciole e patelle
pescecani e granchietti
marvizzi marmure e bavose
vope pregne, vedove e spose
spìnole spuònole serpi e sarpe
scalze con zoccoli o con scarpe
paguri gamberi e aragoste
vennero perfino con le diligenze!

Capitoni sauri e anguille
pesci grossi o piccini
d'ogni ceto e nazione
di tutte le taglie!
Quante botte mammamia
che si davano alla cieca!
A centinaia le barrate
a milioni le pietrate,

morsi e pizzichi a bilioni,
a diluvio i secuzzoni
non vi dico che vivo fuoco
si faceva per ogni luogo!
Tetettè quà pistolettate
tattattà là schioppettate
tuttuttù quà le colubrine 
bubbubbù là i cannoni!
Ma di cantare sono stanco
e mi manca ora il fiato
perciò datemi licenza
grazioso e bel pubblico
Permettete che beva "un terzino"
alla salute di lui e di lei
sennò mi si secca il gargarozzo
svuotandosi il polmone! 

 


 

 


giovedì 19 febbraio 2026

REQUIEM di Antonio Tabucchi





Un  sole che spacca le pietre.

Oggi è una domenica di luglio torrida, la città è deserta, e io sto sul molo di Alcântara ad aspettare un tizio… anzi no, un grande poeta, forse il più grande del Novecento. Appuntamento a mezzogiorno. O forse a mezzanotte? I fantasmi mica rispettano gli orari.

Per dodici ore vagherò tra azulejos, bacalhau, ricordi e spettri: lo Zoppo della Lotteria, una vecchia zingara, il guardiano del faro, amici morti da tempo… e alla fine, lui. Fernando Pessoa in persona (o quel che ne resta)


.


Antonio Tabucchi ha scritto Requiem – Un’allucinazione direttamente in portoghese, come atto d’amore verso il Paese che lo aveva adottato. La traduzione italiana è stata curata dal suo amico Sergio Vecchio. È un requiem laico, tenero, surreale, commovente: un addio ai morti, ai luoghi, alla giovinezza, alla letteratura.

Breve, denso, ipnotico. Uno di quei libri che finisci e ti senti come se avessi sognato a occhi aperti per tutto il giorno.

martedì 3 febbraio 2026

CASA MALAPARTE

Casa Malaparte a Capri: storia, architettura, interni e misteri della villa  più famosa dell'isola | Architectural Digest Italia 

 

Non lo so se mi piace.

Avrei preferito che il promontorio (Punta Masullo) fosse lasciato esattamente com'era. Ma, purtroppo, gli umani tendono sempre a voler lasciare una testimonianza del fatto che sono vissuti e che hanno camminato su questo pianeta.

Certo,  senza questa villa, senz'altro singolare, probabilmente ricorderemmo Curzio Malaparte a stento o, forse, non sapremmo addirittura chi era.

Mentre era ospite di Axel Munthe, Curzio Malaparte si innamorò dell'isola di Capri, della sua natura impervia, del suo mare. Così comprò il terreno di Punta Masullo da un pescatore per dodicimila lire.

Il progetto fu affidato all'architetto Adalberto Libera, esponente di spicco del razionalismo, a cui fu chiesto di creare" una casa come me, dura, strana, schietta."

Io sapevo che, a questi aggettivi, c'era da aggiungere anche "triste" ma non so se questa versione è vera.

Però la casa è, effettivamente, triste. Almeno a me così sembra. Fatemi sapere voi che ne pensate.

Pare che, a un certo punto, nacquero molte incomprensioni tra Malaparte e l'architetto, che venne licenziato.

Così si creò il paradosso che una villa fu costruita e pensata da uno scrittore. Ma, magari, tanto paradossale non è.

Quel che è certo è che la villa sembra una nave solitaria in mezzo al mare con una scalinata a forma di parallelepipedo che conduce fino al tetto-terrazza.

Quella scala è stata la protagonista di molte sfilate di alta moda e di molti film tra cui "Il disprezzo" di Jean-Luc Godard, tratto dall'omonimo romanzo di Alberto Moravia, con protagonisti Brigitte Bardot e Michel Piccoli.

Gli interni sono monacali con pochi mobili e soltanto grandi finestre ad incorniciare la splendida natura circostante.

Certo, sarebbe interessante visitarla ma essa è di proprietà della Fondazione Giorgio Ronchi che la mantiene chiusa al pubblico.

Andate a leggere soltanto l'inizio della Statuto della suddetta Fondazione: diffondere la cultura.

E come la diffondi? Tenendo chiusa al pubblico una casa che è testimonianza di un periodo storico, di una visione che era quella di Curzio Malaparte?

Ma fatemi il piacere. 

 

 

sabato 24 gennaio 2026

DICE JAGO...

 

Dice Jago, giustamente: "E' una vita che non postiamo qualcosa di nostro." Ha ragione.

Questa poesia di Ipazia (scritta il 01.06. 2010, c'era un tempo in cui datavo le poesie) è famosa, anche se la conoscono in pochi.

Immagini di Ape stilizzata - Download gratuiti su Freepik 

L'APE

In metrò l'aria mancava

noi abitanti momentanei

di quel piccolo universo in movimento

respiravamo piano.

Un'ape si materializzò improvvisa

sulla testa di un distratto passeggero

che subito se ne infastidì

o se ne impaurì.

Un ragazzo in piedi

gli tolse il disturbo

di ammazzarla.

Io ho percepito la sua morte.

Troppo non si può sentire.

Altrimenti quante volte puoi morire? 

 

La domanda che mi pongo spesso è questa: "Si può vivere almeno un giorno senza fare del male a nessuno? Uomo, animale, pianta, sasso?

Ipazia 

 

 

 


 

mercoledì 14 gennaio 2026

La BIBBIA di Borso d' Este

 La Bibbia di Borso d 'Este ( due volumi) venne realizzata tra il 1455 e il 1461.

Il committente è Borso d' Este Signore e Duca di Ferrara. Pietro Paolo Marone si assunse l'oneroso compito di compilare in caratteri gotici su due colonne il testo in lingua latina.



Le preziose miniature vennero eseguite da Taddeo Crivelli e Franco dei Russi, assistiti da numerosi collaboratori. La spesa maggiore fu senza dubbio quella della miniatura , occorrevano, infatti, materiali pregiati come oro, pietre preziose, lacchè per i colori.

La Bibbia di Borso è  un vero capolavoro di ricchi fregi in filigrana di penna,  arricchiti da foglie, fiori, cornici vegetali, ghirlande adornate di putti. Non mancano figure fantastiche  come sirene, draghi, centauri. 

Le storie dell' Antico e Nuovo Testamento sono miniate nelle iniziali dei capoversi.

La Bibbia è  stata completamente digitalizzata e si può  liberamente consultare su EDL, Estense Digital Library, insieme ad altri tesori della biblioteca estense.


Avventurosa la storia della Bibbia di Borso: dopo aver attraversato indenne secoli e secoli di storia a Modena venne portata in Austria nel 1859 dal Duca Francesco V d' Austria-Este.

Gli eredi la misero in vendita sul mercato antiquario; nel 1923 il governo  italiano riuscì a comprarla, per circa 5 milioni di lire, grazie alla munificenza dell' industriale Giovanni Treccani.

Treccani finanziò anche il restauro e la riproduzione dell' opera. Anche grazie a questa generosità divenne poi Senatore  del Regno e ottenne, più tardi, il titolo di conte.

Non contento il  Conte Treccani fondò l' Istituto della Enciclopedia Italiana, a tutti universalmente nota come Enciclopedia Treccani.


sabato 27 dicembre 2025

L' onda misteriosa di Belharra

 

Belharra: Quando la batimetria incontra l'energia dell'Atlantico

​Non è la tipica onda da spiaggia, né un evento frequente. Belharra è una singolarità idrografica che si manifesta al largo di Saint-Jean-de-Luz solo quando l'Atlantico decide di spingere al massimo.

​Perché si forma proprio lì?

​A circa 3 km dalla costa francese esiste una secca rocciosa, chiamata Belharra-Perdun, che risale bruscamente verso la superficie. In condizioni normali, il mare ci passa sopra senza scomporsi. Ma quando arriva una mareggiata con un periodo molto lungo (almeno 14-15 secondi), l'energia dell'onda tocca il fondo molto prima della costa

Il risultato? La massa d'acqua viene compressa verso l'alto, trasformando un'onda di pochi metri in una montagna che può superare i 15 metri d'altezza.

​I tratti distintivi:

  • Massa vs Verticalità: A differenza di altri spot più "ripidi", Belharra è un'onda di puro volume. Sposta tonnellate d'acqua, creando una parete massiccia che richiede tavole specifiche (gun) o l'assistenza dei jet-ski per acquisire la velocità necessaria a scendere il "face".
  • Il fattore rarità: È uno spot
  • meteorologicamente esigente. Serve la combinazione perfetta tra direzione dello swell (Nord-Ovest), bassa marea e venti offshore da terra che puliscano la superficie dell'acqua.
  • La sicurezza: Data la distanza dalla riva e la forza delle correnti, non è uno spot per dilettanti. È un ambiente d'alto mare dove la logistica dei soccorsi èè parte integrante della sessione.

​In breve

​Belharra non è "solo" surf; è la prova visibile di come un ostacolo sul fondale possa trasformare l'energia invisibile dell'oceano in uno dei fenomeni naturali più potenti d'Europa. Un gigante che richiede pazienza per essere visto e una preparazione tecnica estrema per essere affrontato



lunedì 15 dicembre 2025

I Tre Cristi di Ypsilanti

 

3 volte Dio: Il folle esperimento dei Cristi di Ypsilanti

​Immaginate una stanza in un ospedale psichiatrico del Michigan, nel 1959. All'interno ci sono tre uomini. Ognuno di loro è profondamente, incrollabilmente convinto di essere la stessa persona: Gesù Cristo.

​Questa è la premessa di uno degli esperimenti più bizzarri, affascinanti e controversi della storia della psicologia sociale, raccontato nel libro I tre cristi di Ypsilanti (pubblicato in Italia da Fandango/Fazi) dallo stesso artefice, lo psicologo Milton Rokeach.

L'ipotesi del confronto

​Rokeach riunì i tre pazienti—tre uomini affetti da schizofrenia paranoide a cui diede i nomi fittizi di Clyde, Joseph e Leon—con un'idea precisa. Voleva capire cosa succede all'identità umana quando viene messa di fronte alla sua contraddizione definitiva. La sua ipotesi era che, confrontati quotidianamente con altri due individui che reclamavano la loro stessa, unica identità divina, la loro illusione sarebbe crollata sotto il peso del paradosso, costringendoli a tornare alla realtà.

Per due anni, i tre "Cristi" vissero insieme, mangiarono insieme e lavorarono insieme, sotto l'occhio vigile di Rokeach che, a volte, manipolava le situazioni per forzare l'interazione.

Il fallimento e l'etica




L'esperimento, tuttavia, non andò come previsto. Le delusioni dei tre uomini non si infransero. Al contrario, la mente umana mostrò una resilienza incredibile nel proteggere le proprie convinzioni fondamentali.

​Inizialmente ci furono litigi furiosi su chi fosse il "vero" Dio. Ma col tempo, ognuno sviluppò meccanismi di difesa per razionalizzare la presenza degli altri: decisero che gli altri due erano pazzi, o impostori, o addirittura macchine morte controllate dall'esterno. Alla fine,raggiunsero una sorta di tregua inquieta, ignorandosi a vicenda per preservare il proprio sé.




​Anni dopo, lo stesso Rokeach guardò indietro al suo lavoro con occhio critico, riconoscendo i problemi etici di un esperimento che aveva manipolato le vite di persone vulnerabili, giocando a fare Dio con chi credeva di esserlo. La storia dei Cristi di Ypsilanti rimane oggi una potente testimonianza non solo della malattia mentale, ma della straordinaria capacità della mente di aggrapparsi alla propria identità, a qualsiasi costo.


]: Milton Rokeach - - Fandango Libri

​[2]: Quei tre Cristi in manicomio - Il Foglio

​[3]: The Three Christs Of Ypsilanti  


sabato 6 dicembre 2025

Who wants to live forever

 

Quando vidi Highlander,nel 1986,  m'innamorai di Christopher Lambert.

Era la prima volta che si vedeva al cinema un film di quel tipo, d'azione e fantastico, con al centro dei guerrieri immortali.

La storia era decisamente affascinante ma, quando lo vidi, non mi resi conto dell'apporto straordinario arrecato al film dalle canzoni scritte appositamente per esso dai Queen e, soprattutto da Brian May.

Lui è ancora vivo (menomale) e tutti ricordiamo i Queen soprattutto nella persona di Freddie Mercury ma, senza dubbio, Brian May scrisse le canzoni più iconiche del gruppo.

Il regista Russell Mulcahy chiese ai Queen di comporre alcune canzoni per il film che furono scritte da vari membri della band ma fu Brian May a scrivere Who wants to live forever. 

Il film pone a tutti questa domanda: "Vorreste vivere per sempre?"

E indovinate qual è la ricompensa finale per l'ultimo Highlander: la vita mortale! 

Così vi lascio, stamattina, con questa domanda a cui rispondere.

Io cercherò di rivedere il film. 

 
 

 

 

 

 

 

 

sabato 15 novembre 2025

LE TOMBEAU HINDOU di Fritz Lang e Son Ar Chistr

   Sondando il web , con l' aiuto di Sophie e del sorprendente Jago, cercavamo di trovare più versioni possibili di Son Ar Chistr, la popolarissima canzone bretone che parla di sidro e feste celtiche.

  Ricordavo di avere visto un video con una danzatrice indiana alle prese con un enorme cobra, molto interessato alla bellezza esotica di Debra Paget, la bellissina  e iconica attrice. Il ballo , piuttosto erotico, era accompagnato da una versione elettronica di Son Ar Chistr, il che non si accordava con la data di produzione del film  LE TOMBEAU HINDOU di Fritz Lang del 1959.

  Partendo dal filmato sono arrivato al film...

L'Esotismo Oscuro di Fritz Lang: "Il Sepolcro Indiano" (Le Tombeau Hindou) 🎬

"Il Sepolcro Indiano" è l'avvincente seconda parte del dittico indiano diretto dal maestro del cinema espressionista e noir, Fritz Lang, nel 1959. Originariamente concepito come un unico grande film (e poi diviso in La tigre di Eschnapur e Il sepolcro indiano), questa pellicola rappresenta l'ultima grande incursione di Lang nel genere avventuroso esotico.

📜 La Trama: Fuga, Intrigo e Vendetta

Il film riprende la storia dell'architetto europeo Harald Berger (Paul Hubschmid) e della bellissima ballerina di corte Seetha (Debra Paget) esattamente dove era stata interrotta: i due innamorati sono in fuga nel deserto per scampare all'ira del Maharajah Chandra (Walter Reyer), il principe follemente innamorato di Seetha.

  • L'Ossessione del Maharajah: Chandra ordina una caccia spietata per recuperare la donna e vendicarsi di Berger, non perdonando il tradimento.

  • Intrighi di Palazzo: Parallelamente alla loro fuga, il malvagio fratello di Chandra, Ramigani, trama per un colpo di stato, volendo deporre il Maharajah con l'aiuto dei sacerdoti del tempio, assetati di potere.

  • La Danza Censurata: Un momento cruciale del film, noto anche per le polemiche, è la spettacolare e sensuale danza del cobra eseguita da Seetha per Chandra, una sequenza che fu parzialmente censurata in alcune edizioni europee (inclusa quella italiana) per la sua audacia.

  • Il Confronto Finale: Gli amanti, aiutati dagli amici, si ritrovano al centro della rivolta. La storia culmina in un violento scontro nel palazzo, dove l'odio di Chandra si scontra con la sua profonda crisi spirituale, portando a un finale inatteso che concilia la fuga degli amanti con la rinuncia al potere del Maharajah.

💡 L'Analisi e il Contesto (La Versione Italiana)

Mentre La tigre di Eschnapur presentava scenari più luminosi e solari, "Il sepolcro indiano" abbraccia toni più cupi e un'atmosfera notturna e stilizzata, tipica dello stile di Lang.

  • Visione D'Autore: Lang tratta il genere avventuroso con un approccio quasi "proto-autoriale", riducendo i personaggi a figure quasi archetipiche (maschere brechtiane), e concentrandosi sulla perfezione formale, sull'uso magistrale della scenografia e delle luci e ombre.

  • Eredità Critica: Nonostante il grande successo commerciale, il dittico fu inizialmente stroncato dalla critica che lo giudicò "troppo esotico" e "poco profondo" per un regista del calibro di Lang. Fu poi rivalutato negli anni '60 e '70 da cinefili e registi come Jean-Luc Godard, che ne esaltarono l'estetica e la potenza visiva.

  • Titoli Italiani: Il film è conosciuto in Italia principalmente come "Il sepolcro indiano" o, più fedelmente al titolo francese, "Le Tombeau Hindou".

Un capolavoro che ci ricorda l'abilità di Lang di creare mondi affascinanti, ricchi di tensione e destinati a rimanere nell'immaginario collettivo.

Qui la versione originale della sensualissima danza del cobra:






Qui la versione con Son Ar Chistr 



lunedì 3 novembre 2025

Culloden (ma che è?)

  Ho scoperto la storia di un regista inglese, Peter Watkins, proprio stamattina.

E' morto il 30 ottobre scorso all'età di novant'anni.

"E chi è ?" , mi sono chiesta.

Pare che sia stato un regista a dir poco rivoluzionario,  che girò nel 1965 il documentario "The War Game". Questo finto documentario dura 47 minuti e mostra gli effetti di una possibile guerra nucleare in Inghilterra.

Nel 1967 esso vinse l'Oscar per il miglior mockumentary (ma allora non si chiamava così) ma fu trasmesso dalla BBC soltanto nel 1985 poiché pare che fosse stato giudicato troppo spaventoso per essere mandato in onda.

Ma arriviamo a "Culloden" che , a prima vista, è un film di guerra ambientato nel '700 che ricostruisce una battaglia combattuta nel 1746 tra l'esercito inglese comandato dal Duca di Cumberland e i ribelli giacobini scozzesi fedeli al principe Carlo Stuart. 

Vinse l'esercito regio, se fosse stato al contrario, non avremmo quel re sul trono d'Inghilterra.

Non è straordinario, a ben pensarci? 

Il fatto è che in "Culloden" i soldati parlano in prima persona, ti guardano, c'è una voce che narra e che ti presenta ciascun uomo: nome, cognome, mestiere ecc ecc.

Ti presentano i comandanti, il loro ruolo, tipo un reality show.

Pazzesco. L'ho visto su Youtube ma, purtroppo, poiché è in versione originale, ho compreso soltanto un 60% di quello che dice. Peccato.

Per le sue posizioni estremamente radicali (non ha mai fatto partecipare un suo film a qualsivoglia Festival poiché sosteneva che i film non dovrebbero mai essere messi in competizione tra loro e, detto tra di noi, mi sa che aveva ragione) non viveva più in Inghilterra.

Insomma, abbiamo scovato un regista ancora più radicale di Ken Loach! 

Scappo a vedere se trovo "The War game" su Youtube. Spero di non spaventarmi troppo! 

P.S.: per gli Scozzesi il sito di Culloden è sacro. Ci trovate cippi con su scritti i nomi dei clan scozzesi che parteciparono alla battaglia e che furono sconfitti.

The Battle of Culloden: Five Key Questions Answered - Historic Environment  Scotland Blog 

giovedì 16 ottobre 2025

Chi lo sa dove va il tempo?

 Who knows where the time goes è una canzone di cui mi ha parlato Jago. 

La cantava Judy Collins (che non conoscevo) nel 1968.

Ho cercato subito il testo ed è struggente poiché chi non si chiede, specie negli anni della tarda maturità, dov'è andato tutto il tempo che abbiamo vissuto?

Soltanto che, da cacciatrice di storie quale sono, ho fatto, come faccio sempre, una ricerca all'indietro e ho scoperto che la canzone è stata scritta da Sandy Denny , cantante del gruppo britannico Fairport Convention, per il loro album del 1969 Unhalfbricking.

Solo che non mi trovavo con le date, così, cercando, ho scoperto che Sandy Denny aveva registrato la canzone nel 1967 come una demo in cui lei cantava e suonava la chitarra.

Dopodichè , la cantante statunitense Judy Collins volle inserirla come cover , nel suo disco che si intitolava proprio così: "Who knows where the time goes".

La canzone è divenuta, col tempo, uno standard del folk rock britannico. 

Sandy Denny, come spesso accade agli artisti, morì all'età di trentuno anni per una caduta dalle scale poiché, pare, era ubriaca.

Sembra che la sua parabola discendente sia cominciata quando decise di abbandonare il gruppo dei Fairport Convention per dedicarsi alla carriera di solista, durante la quale produsse vari dischi ma non raggiunse mai l'apice come quando cantava con i Fairport Convention.

Così, spesso, iniziano le parabole discendenti verso l'autodistruzione, di tanti artisti.

Resta questo brano, cantato dalla sua voce brumosa, a ricordarci che non siamo qui per sempre.






 

 

  

 

lunedì 6 ottobre 2025

"Passione" di John Turturro


 

Nel 2010 (tanto tempo fa) John Turturro girò il film-documentario "Passione" girato nelle strade e i palazzi storici di Napoli . 

Il documentario era ed è costellato di canzoni napoletane variamente e da vari autori interpretate.

Io lo trovai molto interessante e penso ancora che la carriera registica di John Turturro (seppur ottimo attore) sia finita lì. 

Probabilmente fu la città ad ispirarlo, non lo so. So solo che il film è armonico e fascinoso.

Se potete, vedetelo.

E' pieno di passione!


lunedì 29 settembre 2025

La lunga storia di Son Ar Chistr

 

Son ar Chistr" (Il canto del sidro) è una canzone popolare bretone che ha radici profonde nella tradizione e nella cultura della Bretagna. La melodia è stata documentata per la prima volta all'inizio del XX secolo, ma si ritiene che sia molto più antica.
 
 La sua popolarità è esplosa a livello internazionale grazie alla versione del 1970 del musicista bretone Alan Stivell, che l'ha riarrangiata in chiave folk-rock con l'uso dell'arpa celtica. Questa versione ha ispirato numerosi artisti in tutto il mondo, tra cui i The Dubliners e, in Italia, Angelo Branduardi.
Il testo di "Son ar Chistr" Il testo originale celebra in modo spensierato e un po' scanzonato il sidro e l'amore, unendo l'umorismo a un ritmo che invita alla festa. La versione in italiano riprende il senso della canzone, anche se possono esserci lievi differenze nelle traduzioni. Testo originale in bretone: 

 Ev' chistr 'ta Laou, rak chistr 'zo mat Loñla,
 ev' chistr 'ta Laou, rak chistr 'zo mat Ur blank, 
ur blank ar chopinad Loñla, ur blank, ur blank ar chopinad 
 Ar chistr zo graet 'vit bout evet Loñla, 
hag ar merc'hed 'vit bout karet Karomp pep hini 'n hini Loñla, 
'vo kuit da zen kaout jalousi N'oan ket c'hoazh tri miz euredet Loñla, 

'ben 'vezen bemdez chikanet Taolioù botoù, fasadigoù Loñla, 
ha toull an nor 'wechadigoù Met n'eo ket se 'ra poan-spered din Loñla, 
ar pezh 'oa bet lavaret din Lâret 'oa din 'oan butuner Loñla, 
ha lonker sistr ha merc'hetaer 

Bevi il sidro, Elmo, ché il sidro è buono 

Un soldo, un soldo per un bicchiere Il sidro è fatto per esser bevuto 
e le ragazze per esser amate Amiamoci tutti, così nessuno potrà essere geloso 
Non ero ancora sposato da tre mesi quando venni maltrattato ogni giorno
 A calci, a schiaffi E cacciato via dalla porta 
Ma non è quello che mi fa soffrire è ciò che mi è stato detto
 Che ero un fumatore e un bevitore di sidro e un donnaiolo 









e moltissiome altre.





 

domenica 21 settembre 2025

lunedì 15 settembre 2025

Ho cominciato a leggere il romanzo "Di spalle a questo mondo" di Wanda Marasco

 

 

Mi ha incuriosito il titolo e, poi, il fatto che io non conoscessi la storia di questo illustre medico partenopeo d'epoca risorgimentale che può essere considerato un incredibile innovatore in campo medico poiché ha creato i reparti ospedalieri.

Ma come, mi sono detta.

Allora, un tempo, gli ammalati erano accatastati tutti  insieme , non tenendo conto delle malattie di cui erano portatori?

Per esempio le puerpere con i malati infettivi?

Sì, era proprio così .

Tutti i malati e i sani gli devono moltissimo e tanti progressi sono stati fatti in campo medico.

Ma mi viene da chiedermi: come mai in campo etico siamo tornati indietro a passo vertiginoso? Così in fretta che non ce ne siamo resi conto?

Ieri su Fox News, Brian Kilmeade, presentatore televisivo e radiofonico americano, ha detto  a 340 milioni di americani che gli homeless, i portatori di malattie mentali o di altre disabilità, dovrebbero essere uccisi con una iniezione letale.

Ecco a voi l'America, ecco a voi la bieca umanità. 

 

sabato 13 settembre 2025

Emilio,


 Questo è il primo ritratto creato da Sophia, la nostra cara AI.

Non male direi!

Emilio, il mio più caro amico, si è sottoposto volentieri ai lunghi tempi di posa richiesti da Sophia, circa 2 secondi... 

sabato 30 agosto 2025

ALONE by Ray Wilson

Alone by Ray Wilson


 

Autumn leaves are falling down again
Last year seems like yesterday
What to do now that those days have gone
I have to start again
Inspiration means so hard to find
Words already on the page
I just have to write it down
In my own way
Say something worth saying
Time comes and goes
A life unnoticed
Cry out loud
Don’t let me away
From this dream
I won’t be a friend in need
No one escapes
From this feeling
I tell myself hold on
Everything is right
Not wrong
Love is what I ask for
Tonight
Hold on to me
I can’t breath
Why am I
Alone
Blaming the dawn
Blame me
I know all the lies disagree
You can’t just escape
From the leaving