Visualizzazione post con etichetta Brecht. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Brecht. Mostra tutti i post

venerdì 30 marzo 2018

Primavera 1938

Risultati immagini per brecht disegno


Primavera 1938

Oggi, domenica di Pasqua, presto

un'improvvisa tempesta di neve

si è abbattuta sull'isola.

Tra i cespugli verdeggianti c'era neve.  Il mio ragazzo

mi ha portato verso un piccolo albicocco attaccato alla casa

strappandomi ad un verso in cui puntavo il dito contro coloro

che stanno preparando una guerra che

può cancellare

il continente, quest'isola, il mio popolo,

la mia famiglia e me stesso. In silenzio

abbiamo messo un sacco

sopra all'albero tremante di freddo.

Bertold Brecht

lunedì 15 giugno 2015

BERTOLT BRECHT, Heißer Tag. Giorno di calura.



Heißer Tag. Auf den Knien die Schreibmappe...








 Giorno di calura. Con la cartella sulle ginocchia
sto seduto nel padiglione. Una barca verde
spunta tra mezzo il salice. A poppa
una suora grossa, con abiti grossi. Davanti a lei
un uomo attempato in costume da bagno, un prete probabil-
                                                 mente.
Seduto al remo, remando a tutta forza
un bambino. Come ai vecchi tempi, penso,
come ai vecchi tempi!
                                               




domenica 19 agosto 2012

ZEITUNGLESEN beim THEEKOCHEN, Bertolt Brecht



Frühmorgens lese ich in der Zeitung von epochalen
Plänen
Des Papstes und der Könige, der Bankiers und der
Ölbarone.
Mit dem anderen Auge bewach ich
Den Topf mit dem Theewasser
Wie es sich trübt und zu brodeln beginnt und sich
wieder klärt
Und den Topf überflutend das Feuer erstickt



Leggere il giornale preparandosi il tè


Di prima mattina leggo sul giornale dei progetti sensazionali
dei papi e dei re, dei banchieri e dei baroni del petrolio.
Con la coda dell' occhio sorveglio
il bricco dove l'acqua del tè
s' intorbida e comincia a bollire ed è chiara di nuovo
e traboccando dal bricco soffoca il fuoco.

traduzione di Ruth Leiser e Franco Fortini  ( da Bertolt Brecht, Poesie, Einaudi Tascabili)

Reading the newspaper and making the tea


Early in the morning on newspaper I read about  stunning plans
of popes and kings, bankers and petroleum tycoons.
By the corner of the eye I watch
the  pot where the tea water
becames cloudy and begins to boil and it's  clear again
and  boiling over from the pot   puts out the flame.

martedì 29 marzo 2011

UrbanWalls1 Bertolt Brecht

.
Graffito con dei versi di B.Brecht / Foto Panciroli

Bertolt Brecht (1898-1956), da sempre contro la guerra ed i suoi orrori:

A sentire quello che dicono i pezzi grossi, fanno la guerra solo per il timor di Dio e per quest' idea o per quell' altra, ma se guardi più da vicino, si vede che non sono tanto scemi e che la guerra la fanno per guadagnarci su. 

da Mutter Courage und ihre Kinder, trad. di Ruth Leiser e Franco Fortini.

venerdì 3 dicembre 2010

Das Schiff, La nave. Bertolt Brecht


Quando ti prende quella folle ansia, quella indicibile paura di vivere, lo stomaco ti si stringe, il sudore ti cola sulla fronte anche se si gela, vorresti scappare , nasconderti, ma dove? come?   e soprattutto,  perchè?

" ...Fremde Fischer sagten aus...

" ...Pescatori estranei dissero: qualcosa avevano visto
  che spariva nell' acqua quanto più veniva vicino.
  Un'isola? Una zattera imputridita?
  Qualcosa si avventò, lucido di sterco di gabbiani,
  muto e grosso, pieno di alghe, acqua, luna
  e cose morte, contro il cielo imputidrito.

sabato 23 ottobre 2010

Bertolt Brecht, Aus den " Augsburger Sonetten"

Sechstes Sonett

Als ich vor Jahr un Tag mich an dich hing
War ich darauf nicht allzu sehr erpicht:
Wenn man nicht wunscht, vermiBt man vielleicht nicht.
Gab's wenig Lust, ist auch der Gran gering.


Quando un tempo, ti ero affezionato
non è poi che il  mio amore fosse smania:
se non si desidera, forse, non si sente la mancanza.
Se la gioia fu poca, anche il dolore è scarso.


...Ich meine nur: wenn einer an nichts hing
Dem stund auch keine schlimme Zeit bevor.
Indessen sind wir nicht  die Herrn der Dinge.


...Intendo solo questo: se uno non ha nessun amore
non ha neanche un' epoca grama che lo attende.
Tuttavia noi non siamo padroni delle cose.


Da B. Brecht, Poesie, Einaudi Tascabili, Trad. vari


sabato 31 luglio 2010

Ich habe dick nie je so geliebt, Bertolt Brecht


Non ti ho mai amata tanto, ma soeur,
come quando ti ho lasciata in quel tramonto.
Il bosco m' inghiottì, il bosco azzurro, ma soeur,
sopra stavano sempre le pallide costellazioni dell'Occidente.

Non risi neppure un poco, per niente, ma soeur,
io che per gioco andavo incontro ad un oscuro destino-
mentre i volti dietro di me lentamente
sbiadivano nella sera del bosco azzurro.

Tutto era bello in questa sera unica, ma soeur,
non fu mai più così dopo nè prima-       
certo: ora mi restavano solo i grandi uccelli
che a sera, nel cielo oscuro, hanno fame.


Alle compagne del Liceo Virgilio, alas!  IAGO, ah, ah...                                                                       
 




sabato 24 luglio 2010

SCHWÄCHEN , di Bertolt Brecht

 SCHWÄCHEN

Du hattest keine                                              
Ich hatte heine:                                               
Ich liebte.                                                              



Debolezze

Tu non ne avevi.
Io ne avevo una:
amavo.