sabato 24 luglio 2010

THE MARRIAGE, MARK STRAND


Regency Reproductions

The Marriage

by Mark Strand


The wind comes from opposite poles,
traveling slowly.

She turns in the deep air.
He walks in the clouds.

She readies herself,
shakes out her hair,
makes up her eyes,
smiles.

The sun warms her teeth,
the tip of her tongue moistens them.

He brushes the dust from his suit
and straightens his tie.

He smokes.
Soon they will meet.
The wind carries them closer.

They wave.
Closer, closer.
They embrace.

She is making a bed.
He is pulling off his pants.

They marry
and have a child.

The wind carries them off
in different directions.

The wind is strong, he thinks
as he straightens his tie.

I like this wind, she says
The wind unfolds.
The wind is everything to them.


Mark Strand, “The Marriage” from Selected Poems

SCHWÄCHEN , di Bertolt Brecht

 SCHWÄCHEN

Du hattest keine                                              
Ich hatte heine:                                               
Ich liebte.                                                              



Debolezze

Tu non ne avevi.
Io ne avevo una:
amavo.






giovedì 22 luglio 2010

Η ελευθερία πάντοτε είναι πρώτη. La libertà è sempre la prima. Poesia di Ghiannis Ritsos


Αδέξια, με χοντρή βελόνα, με χοντρή κλωστή
ράβει τα κουμπιά στο σακάκι του. Μιλάει μονάχος:

Έφαγες το ψωμί σου; Κοιμήθηκες ήσυχα;
Μπόρεσες να μιλήσεις; Ν' απλώσεις το χέρι σου;
Θυμήθηκες να κοιτάξεις απ' το παράθυρο;
Χαμογέλασες στο χτύπημα της πόρτας;

Αν είναι ο θάνατος, πάντοτε δεύτερος είναι.
Η ελευθερία πάντοτε είναι πρώτη.






In modo maldestro,
con ago grosso,
con filo grosso,
si attacca i bottoni della giacca.
Parla da solo:
Hai mangiato il tuo pane?
hai dormito tranquillo?
hai potuto parlare?
tendere la mano?
ti sei ricordato di guardare dalla finestra?
hai sorriso al bussare della porta?
Se la morte c’è sempre, è la seconda.
La libertà sempre è la prima.