domenica 20 maggio 2012

I AM A TORNADO CHILD, BY KWAME DAWES

Una vibrante lettura del poeta  Kwame Dawes  


 I Am a Tornado Child / Sono un figlio del tornado":



For Rosalie Richardson
I am a tornado child
         
I come like a swirl of black and darken up your day;
         I whip it all into my womb, lift you and your things,
         carry you to where you've never been, and maybe,
         if I feel good, I might bring you back, all warm and scared,
         heart humming wild like a bird after early sudden flight.


Piombo su di te come un turbine nero e spaventoso
Ti trascino nel mio grembo, ti faccio volare in alto, in alto,
Ti porto dove  non sei mai stato, e forse, forse,
Se mi gira bene, ti riporto indietro, sudato e spaventato,
col cuore impazzito come un uccellino dopo il primo subitaneo volo.










Nota tecnica: andando sulla funzione watching on You Tube, cliccando il tasto rosso cc, potete attivare la sottotitolatura del testo ( una funzione sperimentale di Google che scrive automaticamente il testo) .
La trascrizione non è sempre giusta ( a volte scrive cose assurde, per esempio non riesce a capire " I am a tornado child" , direi meglio così)            .
Sotto invece trovate il video con un cartone animato ed i sottotitoli esatti.










sabato 19 maggio 2012

NICHOLAS MOORE, SPLEEN,SONG

(“Grün, grün... die Welt ist grün
Über über Die Jungfrau”)

Brown blotch grey veins
petal of iris
on my canopy:
cool beauty

Breast and throat.

Ion,
Boy King of gold

Blood, war,
the chorus
prancing like a fool

Death of the Race

0 Rome...
Corruption in green veins,
snake-coiling Lethe,
green

(green as the green of youth)
green as decay.

H.N.
(Helga Nevvadotoomuch)
c/o Lord Godmanchester (Gumster),
The John Peelcroft Hadmanchester Podgoets,
Night Slide Clubb,
P.O. Box iAA,
B.B.C. -wise,
W.I







 (“Grün, grün... die Welt ist grün
Über über Die Jungfrau”)

l marrone macchia le grigie vene
petalo d' iris
sul baldacchino del mio letto:
fresca bellezza

Seno e gola

Ion,
Re fanciullo d' oro

sangue, guerra,
il coro
saltella come un cretino

Morte della Razza

Oh Roma...
Corruzione nelle vene verdi,
serpentino Lethe
verde

( verde come il verde della  gioventù)
verde come la putrefazione

H.N.
(Helga Nevvadotoomuch)
c/o Lord Godmanchester (Gumster),
The John Peelcroft Hadmanchester Podgoets,
Night Slide Clubb,
P.O. Box iAA,
B.B.C. -wise,
W.I

venerdì 18 maggio 2012

NICHOLAS MOORE, SPLEEN , KING JUDA OF BIKINI, A LETHAL RIVER

 Continua la saga delle traduzioni di Spleen.
L' ultimo apporto dalla nostra co-blogger Ipazia




(Per Adrian Mitchell)

Sono come il Re di un atollo troppo affollato,
Ricco, ma privo di potere,  giovane, ma nella bufera;
Che diffida dei precetti, stanco a morte di Werner Braun;
Tutti i cani e le bestie morti; nulla rimasto da possedere.
Non mi diverto più con i grandi uccelli d’acciaio;
Né l’estinzione della mia tribù mi suggerisce parole.
Per quanto riguarda la clownesca, militare, cantilenante
Gloria del nostro ritorno, il mio cuore si torce.
Il talamo reale in cui dormivo è una tomba,
Le donne vane, poiché non hanno casa.
Il loro amorevole principe non può palpare i loro seni o cosce
Da questa impietrita isola di morte
Dove l’oro è stato fuso per forgiare aerei funerari,
Cose conficcate nella sabbia, arti rovinati, cervelli esasperati.
I bagni di sangue Romani non rattoppano tutto questo;
Se essi facessero sorridere i vecchi, sarebbero sorrisi di morte.
Lo stronzio non può riscaldare nulla tranne le erbacce;
Il mio sangue si stinge in verde con la cancrena nelle sue vene.


Nicholas Moore
89 Oakdene Road,
St. Mary Cray,
Kent,
BR5 2AL