giovedì 17 novembre 2011

JAMES WALDEEN , Twenty shivering temperamental cemetery headstones

Why reopen wounds never healed, never love
Dormant, dry tears now, dead leaves?
Twenty shivering temperamental cemetery headstones

 mass graves are still open and the shade of black
And cold is cold
  you say you have found no peace since  then...

But are you speaking about  what kind of
peace when you left me alone
ruins
broken and a man obsessed with and won?

And when and how much and how you've betrayed me
Unnecessary words and smiles.
Your love:

a cenotaph where ever
the sun does not beat ...


3 commenti :

  1. Non ho provato neanche a tradurre questa poesia di Waldeen, mi è bastato leggere il titolo:

    Twenty shivering temperamental cemetery headstones

    Poesia pura, che ti prende allo stomaco.

    RispondiElimina
  2. Ma perchè ti piacciono i cimiteri?

    RispondiElimina