martedì 1 febbraio 2011

INSOMMA…

Insomma: la situazione del paese è quella che è, come spesso, seriamente o ironicamente, Iago ci ricorda.
Insomma: sarebbe bello se, domani mattina, ci fossero due milioni di persone in piazza a manifestare per cacciare il peggiore presidente del Consiglio degli ultimi cinquant'anni.
Insomma: sarebbe bello se, domani mattina, non ci fosse più nessuno disposto a vendersi, così la montagna di soldi del peggiore presidente del Consiglio degli ultimi cinquant'anni risulterebbe essere del tutto inutile.
Insomma: sarebbe bello se, domani mattina, gli italiani capissero che devono votare per uomini migliori di loro e non uguali a loro.
Insomma: sarebbe bello se, domani mattina, prevalesse, nella maggior parte degli esseri umani, il semplice buon senso.
Insomma: a questo punto posso solo regalarvi una poesia di Sara Teasdale:


THE LOOK


Stephen kissed me in the spring.
Robin in the fall.
But Colin only looked at me
and never kissed at all.

Stephen's kiss was lost in jest.
Robin's lost in play.
But the kiss in Colin's eyes
haunts me night and day.

LO SGUARDO

A primavera Stephen m'ha baciato.
E Robin in autunno.
Colin, poi, soltanto m'ha guardato
e mai, nemmen per sogno, m'ha baciato.

Il bacio di Stephen andò perso in burla,
quello di Robin andò perso al gioco,
ma quello di Colin in quegli occhi di passione
mi fa perder, giorno e notte, la ragione.

Traduzione di Ipazia




6 commenti :

  1. tenerissima questa poesia, dolcissima la traduzione,
    cosa sarebbe questo blog senza di te?

    RispondiElimina
  2. IPA, come stai messa a spagnolo? Dovrei tradurre
    una poesia di Ezequiel Zaidenwerg," Lo quel amor los hace a los poetas", bellissima.
    Guardati comunque il suo blog
    http://zaidenwerg.blogspot.com/

    RispondiElimina
  3. Veramente non tanto lo conosco.
    Andrò a guardarmi il blog.

    RispondiElimina